日语在线翻译

装腔作势

装腔作势

拼音:zhuāng qiāng zuò shì

((成語)) 大げさなふるまいをする,もったいぶった様子をする.




装腔作势

動詞フレーズ

日本語訳思わせ振り,思わせ振,思わせぶり
対訳の関係完全同義関係

装腔作势的概念说明:
用日语解释:思わせぶり[オモワセブリ]
言語や動作に意味がありそうに見せかけること
用中文解释:造作,装模作样,装腔作势,暗中示意,卖弄风情
假装言语或动作中含有意味的行为
用英语解释:mystification
the action of using one's language and behavior in such a way as to create an air of suggestiveness

装腔作势

動詞フレーズ

日本語訳態とらしさ
対訳の関係完全同義関係

装腔作势的概念说明:
用日语解释:態とらしさ[ワザトラシサ]
不自然な感じを与えるほど意識的にみえることの程度

装腔作势

動詞

日本語訳気色だつ
対訳の関係完全同義関係

動詞フレーズ

日本語訳気どる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳引き繕う,引きつくろう,気色取る,気取る,引繕う
対訳の関係部分同義関係

装腔作势的概念说明:
用日语解释:気取る[キド・ル]
気取った態度をとる
用中文解释:装腔作势
采取装腔作势的态度
装模作样,装腔作势,摆架子
采取装模作样,装腔作势的态度
假装……的样子;装模作样
采取装模作样的态度
用英语解释:give *oneself airs
to become excessively or affectedly dainty or refined in speech or manner

装腔作势

動詞フレーズ

日本語訳御大層らしい,ご大層らしい
対訳の関係完全同義関係

装腔作势的概念说明:
用日语解释:ご大層らしい[ゴタイソウラシ・イ]
言動などがもったいぶっている

装腔作势

動詞フレーズ

日本語訳心ばむ
対訳の関係完全同義関係

装腔作势的概念说明:
用日语解释:心ばむ[ココロバ・ム]
気を張る

装腔作势

動詞フレーズ

日本語訳態とらしさ,芝居掛り,芝居気,作顔
対訳の関係部分同義関係

装腔作势的概念说明:
用日语解释:芝居掛かり[シバイガカリ]
人の言動が芝居がかっていること
用中文解释:装模作样
人的言行带有戏剧性
用英语解释:dramatics
of a person's words or actions, a state of being dramatic

装腔作势

動詞

日本語訳威張りくさる,威張り腐る
対訳の関係部分同義関係

装腔作势的概念说明:
用日语解释:威張り腐る[イバリクサ・ル]
自分は偉いとやたらに威張る
用中文解释:抖威风,趾高气扬,自大
竭力摆出一种自己了不起的架势
用英语解释:swank
to act or speak in an unpleasantly proud way

装腔作势

動詞フレーズ

日本語訳すかす
対訳の関係完全同義関係

装腔作势的概念说明:
用日语解释:乙に澄ます[オツニスマ・ス]
気取る
用中文解释:装模做样,假装正经
装腔,作态

装腔作势

動詞フレーズ

日本語訳思わせ振りだ,思わせ振だ,思わせぶりだ
対訳の関係完全同義関係

装腔作势的概念说明:
用日语解释:思わせぶりだ[オモワセブリ・ダ]
言語・動作に隠れた意味がありそうに見せかけるさま
用中文解释:造作,装模作样,装腔作势,暗中示意,卖弄风情
假装言语·动作中似乎有隐含意义的样子
造作,装模作样,装腔作势,暗中示意,卖弄风情
假装言语·动作中似乎有隐含意味的样子
用英语解释:tantalizing
of one's language and behavior, being suggestive

装腔作势

形容詞フレーズ

日本語訳臭み
対訳の関係完全同義関係

装腔作势的概念说明:
用日语解释:臭み[クサミ]
なんとなく感じられる嫌な感じ

装腔作势

動詞フレーズ

日本語訳気障さ
対訳の関係完全同義関係

装腔作势的概念说明:
用日语解释:気障さ[キザサ]
性格や態度が気取っていていやみなこと

装腔作势

動詞フレーズ

日本語訳しかつめらしさ
対訳の関係逐語訳

装腔作势的概念说明:
用日语解释:しかつめらしさ[シカツメラシサ]
真面目くさっていること
用中文解释:装腔作势
一本正经
用英语解释:formality
the condition of being formal

装腔作势

動詞フレーズ

日本語訳格好つける,恰好付ける,恰好つける,かっこ付ける,格好付ける
対訳の関係完全同義関係

装腔作势的概念说明:
用日语解释:格好つける[カッコツケ・ル]
いい格好をして見せる
用中文解释:敷衍局面
装腔作势

装腔作势

動詞フレーズ

日本語訳物体振る,勿体振る,勿体ぶる,物体ぶる
対訳の関係完全同義関係

装腔作势的概念说明:
用日语解释:勿体振る[モッタイブ・ル]
いかにも権威ありそうにふるまう
用中文解释:摆架子
装作很有权威的样子

装腔作势

動詞フレーズ

日本語訳すまし返る
対訳の関係完全同義関係

装腔作势的概念说明:
用日语解释:すまし返る[スマシカエ・ル]
人の表情が澄まし返る
用中文解释:装模作样
人的表情装模作样

装腔作势

動詞フレーズ

日本語訳見せ掛
対訳の関係完全同義関係

装腔作势的概念说明:
用日语解释:装う[ヨソオ・ウ]
態度を装う
用中文解释:假装;装腔作势,装样子
装样子
用英语解释:pretend
to give a false appearance in order to decive

索引トップ用語の索引ランキング

装腔作势的表情

スカした顔 - 

她是个只看纯文学作品,装腔作势的女学究。

彼女は純文学しか読まず、文学趣味を気取った女性である。 -