日语在线翻译

さし出し

[さしだし] [sasidasi]

さし出し

读成:さしだし

中文:照射走在花道上的演员的照明器具
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

さし出し的概念说明:
用日语解释:差出[サシダシ]
(歌舞伎で)花道の俳優を照らすための照明具
用中文解释:(在歌舞伎表演中)照射走在花道上的演员的照明器具
(在歌舞伎表演中)照射走在花道上的演员的照明器具

さし出し

读成:さしだし

中文:寄发
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:发送
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

さし出し的概念说明:
用日语解释:差し出し[サシダシ]
(郵便物を)発送すること
用中文解释:发送;寄发
发送(邮件)

さし出し

读成:さしだし

中文:寄发,发送,寄
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

さし出し的概念说明:
用日语解释:差し出す[サシダ・ス]
(郵便物を)発送する
用中文解释:发送;寄发;寄送
发送(邮件)

さし出し

读成:さしだし

中文:交出,提出,提交
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

さし出し的概念说明:
用日语解释:差し出す[サシダ・ス]
(書類を)提出する
用中文解释:提出;提交;交出
提交(文书)

さし出し

读成:さしだし

中文:差遣,派遣
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

さし出し的概念说明:
用日语解释:さし出し[サシダシ]
人を派遣すること
用中文解释:派遣
派遣人

さし出し

读成:さしだし

中文:交出,献出,交上,提交
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

さし出し的概念说明:
用日语解释:提出する[テイシュツ・スル]
書類を提出する
用中文解释:提出,提交
提交文件
用英语解释:hand in
to submit papers

さし出し

读成:さしだし

中文:伸出,递出,探出
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳

さし出し的概念说明:
用日语解释:提出する[テイシュツ・スル]
物をさしだす
用中文解释:提交
递出东西
用英语解释:present
to submit something

さし出し

读成:さしだし

中文:邮寄,发送
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

さし出し的概念说明:
用日语解释:発送する[ハッソウ・スル]
物をある場にあてて発送する
用中文解释:发送
将东西寄往发送到某地
用英语解释:dispatch
to send something to a certain destination

さし出し

读成:さしだし

中文:发出,发
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

さし出し的概念说明:
用日语解释:発送する[ハッソウ・スル]
郵便物を発送すること
用中文解释:发送,寄出
寄出邮件
用英语解释:dispatch
the act of sending postal matter


食券を出してください。

请发行餐券。 - 

思い出してください

请想出来 - 

元気を出してください。

请拿出精神来。 -