動詞
1
(文書・品物・金銭・権力などを)回収する,回復する,取り戻す.
2
(意見・命令などを)撤回する,取り消す.
日本語訳買い戻し,買戻
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 回復する[カイフク・スル] 失なった物や状態をとり戻す |
用中文解释: | 回复 收回失去的物体或回复到以前的状态 |
挽回,回复 挽回失去的物体或回复到以前的状态 | |
用英语解释: | retrieve to bring back a thing or a condition which has been lost |
日本語訳願さげ,願いさげ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取りやめ[トリヤメ] 予定していたことをやめること |
用中文解释: | 中止;停止;停止举行 中止预定实行的事情 |
用英语解释: | cancellation an act of cancelling a plan |
日本語訳くり込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 繰り込む[クリコ・ム] ひもや糸などを手もとへたぐり寄せる |
用中文解释: | 收回来,抽回来 将细带子或线等拉到身边 |
日本語訳引きあげる,引揚げる,引上げる,引き揚げる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き上げる[ヒキアゲ・ル] 出向いていた人や物を元の所へもどす |
用中文解释: | 撤回 让已前往的人或物回到原来的地方 |
日本語訳取返す,取り返す,取りかえす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り返す[トリカエ・ス] 一度自分の手から離れたものをふたたび自分のものにする |
用中文解释: | 取回 再次取得曾属于自己的东西 |
用英语解释: | retake to regain what one used to possess |
日本語訳下げる,取戻す,取り戻す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り戻す[トリモド・ス] 取りもどすこと |
用中文解释: | 取回 取回 |
用英语解释: | take back to take back |
日本語訳引込ます,引っ込ます,引っこます
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ込ます[ヒッコマ・ス] 引っ込ます |
用中文解释: | 收回;撤回 收回 |
日本語訳引込める,引っ込める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ込める[ヒッコメ・ル] 意見を引っ込める |
用中文解释: | 收回;撤销 收回意见 |
日本語訳引込み,引込
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ込み[ヒッコミ] ある物事との関係を絶つこと |
用中文解释: | 撤销,撤回,收回 指断绝和某事物的关系 |
日本語訳引きあげる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち去る[タチサ・ル] 立ち去る |
用中文解释: | 离开 离开 |
用英语解释: | leave to leave a place |
日本語訳取り下げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り下げる[トリサゲ・ル] 一度さし出したものを取り戻す |
日本語訳取戻,取り返し,取りもどし,取返し,取り戻す,取戻し,取り戻し
対訳の関係完全同義関係
日本語訳取戻す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り返し[トリカエシ] 一度自分の手から離れたものをふたたび自分のものにすること |
用中文解释: | 取回,收回,拿回 把一度离开自己的东西重新收回到自己身边 |
收回,取回,拿回 把一度离开自己的东西重新收回到自己身边 | |
取回 使一度离开自己手的东西又成自己的东西 | |
取回,要回 将一度离开自己手中的东西弄回来 | |
用英语解释: | recover own, be in possession of (get back again in one's possession) |
出典:『Wiktionary』 (2011/02/04 14:42 UTC 版)
收回前言
前言を取り消す. - 白水社 中国語辞典
收回贷款
貸金を回収する. - 白水社 中国語辞典
收回投资
元金を回収する. - 白水社 中国語辞典