日语在线翻译

こと新しさ

[ことあたらしさ] [kotoatarasisa]

こと新しさ

读成:ことあたらしさ

中文:故意,特意
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係

こと新しさ的概念说明:
用日语解释:事新しさ[コトアタラシサ]
わざとらしくすること
用中文解释:故意,特意
指故意,特意

こと新しさ

读成:ことあたらしさ

中文:新颖,新奇
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:崭新
中国語品詞区別詞
対訳の関係部分同義関係

こと新しさ的概念说明:
用日语解释:事新しさ[コトアタラシサ]
今までのものと違って新しいこと
用中文解释:崭新,新奇,新颖
指不同于现有的,很新奇,新颖的

こと新しさ

读成:ことあたらしさ

中文:焕然一新
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

こと新しさ的概念说明:
用日语解释:事新しさ[コトアタラシサ]
今までのものと違って新しい程度
用中文解释:焕然一新
指和以往的事物不同,新鲜的程度

こと新しさ

读成:ことあたらしさ

中文:夸大,夸张
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

こと新しさ的概念说明:
用日语解释:事新しさ[コトアタラシサ]
わざとらしくする程度
用中文解释:夸张
指特意的,不自然的程度


最近新しことを始めたいと思っている。

我最近想要做新的事情。 - 

今年は新しく営業マンを採用する予定です。

今年打算录用新的营业员。 - 

この会社で沢山の新しことに挑戦できて楽しい。

在这个公司能够挑战很多新事情是很开心的。 -