1
動詞 (事実をゆがめない範囲で)誇張する,大げさに言う.
2
名詞 (修辞方法の)誇張.
3
名詞 文芸創作において対象のある特徴を際立たせて描写する手法,誇張.
日本語訳針小棒大だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 針小棒大だ[シンシヨウボウダイ・ダ] 小さな事を大げさに言うさま |
日本語訳脚色する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脚色する[キャクショク・スル] 事実に彩りをそえる |
用英语解释: | fictionalize change in complexity, roughness etc. of inanimate object (add color or drama to something) |
日本語訳はで,派手
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 派手[ハデ] 性格や行動がきわだって目立つこと |
用中文解释: | 张扬 性格或行为非常显眼 |
用英语解释: | splashiness of a person's character and actions, the state of being flashy |
日本語訳誇称する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳掛値,掛け値
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 誇張する[コチョウ・スル] 誇張して言う |
用中文解释: | 夸张;夸大 夸张地说 |
夸张,夸大 夸张,夸大 | |
用英语解释: | exaggerate to exaggerate in narration |
日本語訳大袈裟だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳オーバーだ,針小棒大だ,大げさだ,誇大だ,大層だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大げさだ[オオゲサ・ダ] おおげさであるさま |
用中文解释: | 夸张 夸张的情形 |
夸大 夸大的情形 | |
夸大 夸大 | |
夸大;夸张 夸张的样子 | |
用英语解释: | exaggerated of a condition, being exaggerated |
日本語訳誇張する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 誇張する[コチョウ・スル] 小さな事を,大げさに言うこと |
用英语解释: | go it strong to overestimate |
日本語訳事事しさ,事々しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 事々しさ[コトゴトシサ] おおげさでものものしい程度 |
用中文解释: | 过分,小题大做 夸张,小题大做的程度 |
日本語訳事事しさ,事々しさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 事々しさ[コトゴトシサ] もったいぶっておおげさであること |
日本語訳事新しさ,こと新しさ,事あたらしさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 事新しさ[コトアタラシサ] わざとらしくする程度 |
用中文解释: | 夸张 指特意的,不自然的程度 |
日本語訳仰仰しさ,仰々しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仰々しさ[ギョウギョウシサ] 見かけが大げさであること |
日本語訳仰仰しさ,仰々しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仰々しさ[ギョウギョウシサ] 表現が大げさであること |
用英语解释: | orotundity exaggeratedneess |
日本語訳派手さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 派手さ[ハデサ] 性格や行動が派手である程度 |
日本語訳派手だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 派手だ[ハデ・ダ] 性格や行動が派手で目立つさま |
日本語訳見栄
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見栄[ミエ] 自分をよく見せようとする態度 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 08:34 UTC 版)
夸张性
誇張性. - 白水社 中国語辞典
事情过于夸张而惊呆了。
あまりの出来事に跪きました。 -
他很夸张地夸别人。
彼は人を大げさに褒める。 -