形容詞 (書き言葉に用い;内容・題材・風格・手法・様式などが)斬新である,奇抜である,ユニークである.
日本語訳ノベルティー,ノベルティ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ノベルティー[ノベルティー] 目新しいこと |
用中文解释: | 新颖 新奇的 |
日本語訳新味
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 新味[シンミ] 従来と異なる新しい感じ |
日本語訳珍らかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もの珍しい[モノメズラシ・イ] なんとなく珍しいさま |
用中文解释: | 稀奇,罕见 总觉得珍奇的样子 |
日本語訳ノベルティー,新鮮味,新鮮さ,ノベルティ,新しさ,新鮮み
対訳の関係完全同義関係
日本語訳新味
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 新鮮さ[シンセンサ] 今までと違った新しさが感じられる程度 |
用中文解释: | 新颖, 新奇, 新鲜 与以往不同,让人感觉到新奇的程度 |
新鲜 感受到与以往不同的新意的程度 | |
新鲜 能够让人感到耳目一新的程度 |
日本語訳新奇さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 新奇さ[シンキサ] 普通と違って目新しいこと |
日本語訳清新さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 清新さ[セイシンサ] 新しく感じがいい程度 |
日本語訳生新さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 生新さ[セイシンサ] 生き生きして新しい様子である程度 |
日本語訳奇抜さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奇抜さ[キバツサ] 風変わりであること |
日本語訳事新しさ,こと新しさ,事あたらしさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 事新しさ[コトアタラシサ] 今までのものと違って新しいこと |
用中文解释: | 崭新,新奇,新颖 指不同于现有的,很新奇,新颖的 |
日本語訳斬新さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 斬新さ[ザンシンサ] (思いつきが)目新しいこと |
日本語訳清新だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 生き生きする[イキイキ・スル] 新鮮で勢いがある |
用中文解释: | 生气勃勃 新鲜且有气势 |
用英语解释: | lively the condition of being fresh and lively |
日本語訳生新さ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 生鮮[セイセン] 新しく生き生きとしていること |
用中文解释: | 新鲜 新鲜而生机勃勃 |
出典:『Wiktionary』 (2010/09/19 14:42 UTC 版)
款式新颖
形式が斬新だ. - 白水社 中国語辞典
这个很新颖。
これは斬新です。 -
立论新颖
論点は斬新である. - 白水社 中国語辞典