日本語訳疎略だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 粗雑だ[ソザツ・ダ] おおざっぱでいい加減なさま |
用中文解释: | 粗糙的;粗枝大叶的;马虎的 粗略马虎的样子 |
日本語訳怠慢だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぞんざいだ[ゾンザイ・ダ] いいかげん |
用中文解释: | 粗草的;草率的;马虎的 敷衍 |
日本語訳不行き届きだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 疎漏だ[ソロウ・ダ] いい加減で手落ちがあること |
用中文解释: | 不周到的;疏忽的;潦草的 因马马虎虎而有过错 |
用英语解释: | negligent to be careless and negligent about something |
日本語訳忽諸
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なおざりだ[ナオザリ・ダ] するべきことをしないで,ほうっておくさま |
用中文解释: | 玩忽的;忽视的;马虎的 应该做的事情不做,弃置不顾的情形 |
用英语解释: | neglect not to do something which one should do |
日本語訳下手だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳頓気だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぞんざいだ[ゾンザイ・ダ] いいかげんであるさま |
用中文解释: | 草率的,粗暴的,粗鲁的 马马虎虎的样子 |
草率的 马马虎虎,敷衍搪塞 | |
用英语解释: | slapdash to be poorly done |
日本語訳放漫だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 放漫だ[ホウマン・ダ] 気まぐれで,しまりがないさま |
车间主任对小李们工作松散、马虎的态度进行了严肃的批评。
職場主任は小李たちのだらだらして,いい加減な仕事の態度に対して厳しい批判をした. - 白水社 中国語辞典