日本語訳粗略だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 粗雑だ[ソザツ・ダ] おおざっぱでいい加減なさま |
用中文解释: | 粗糙的;粗枝大叶的;马虎的 粗略马虎的样子 |
日本語訳大まかだ,おおまかだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大ざっぱだ[オオザッパ・ダ] 粗雑で大まかであるさま |
用中文解释: | 粗枝大叶的;不过细的;粗略的;草率的;马马虎虎的;大大咧咧的 粗糙,粗枝大叶的情形 |
用英语解释: | rough of something, to be rough or general |
日本語訳大掴みだ,大掴だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大掴みだ[オオヅカミ・ダ] 大まか |
用中文解释: | 粗略的;大概的;概要的 粗略的 |
用英语解释: | general of something, to be rough and general |
日本語訳大把だ,大渡だ,大渡しだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大束だ[オオタバ・ダ] おおまか |
用中文解释: | 粗枝大叶的;不过细的;粗略的;草率的;马马虎虎的;大大咧咧的 粗枝大叶 |
日本語訳巨視的だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 巨視的だ[キョシテキ・ダ] 大きく全体像をとらえるさま |
粗略的估算
概算の見積もり -
总是粗略的只读报纸的一面。
いつも新聞の一面をざっと読むだけです。 -
据粗略的统计,人口已经有三百多万。
大まかな統計によると,人口は既に300万以上ある. - 白水社 中国語辞典