读成:おおまかだ
中文:草率的,粗略的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不过细的,粗枝大叶的,马马虎虎的,大大咧咧的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大ざっぱだ[オオザッパ・ダ] 粗雑で大まかであるさま |
用中文解释: | 粗枝大叶的;不过细的;粗略的;草率的;马马虎虎的;大大咧咧的 粗糙,粗枝大叶的情形 |
用英语解释: | rough of something, to be rough or general |
读成:おおまかだ
中文:草率的,粗略的
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不过细的,粗枝大叶的,马马虎虎的,大大咧咧的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大ざっぱだ[オオザッパ・ダ] 粗雑で大まかであるさま |
用中文解释: | 粗枝大叶的;不过细的;粗略的;草率的;马马虎虎的;大大咧咧的 粗糙,粗枝大叶的情形 |
用英语解释: | rough of something, to be rough or general |
どの問題におおまかに対応して、どれを重要視するかを話し合うことは大切です。
哪个问题需要从简处理,哪个问题要重视,对这个进行商讨很重要。
これはただ大まかな数にすぎず,まだ再調査していないのだ.
这只是荒数,还没有复查呢。 - 白水社 中国語辞典
文章に疎密があってそれがかえっておもしろいということは,ほかならぬどれが大まかであるべきか,どれが詳細であるべきかということを説明しているのだ.
疏密有致,这就是说哪些应当粗略,哪些应当详细。 - 白水社 中国語辞典