读成:ばかばかしい
中文:无聊,愚蠢,荒谬
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:毫无价值
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馬鹿馬鹿しい[バカバカシ・イ] はなはだしく度を超えているさま |
用中文解释: | 荒谬,愚蠢,无聊,毫无价值 荒谬得超过限度 |
读成:ばかばかしい
中文:无聊的,愚蠢的,荒唐的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馬鹿馬鹿しい[バカバカシ・イ] おろかしい |
用中文解释: | 荒唐的,无聊的,愚蠢的 愚蠢 |
用英语解释: | ridiculous silly; deserving ridicule |
读成:ばかばかしい
中文:非常愚蠢的,荒谬的,无聊的,毫无价值的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:非常厉害的,过分的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 馬鹿馬鹿しい[バカバカシ・イ] 道理に反してばかばかしいさま |
用英语解释: | absurd the state of being ridiculous and contrary to reason |
读成:ばかばかしい
中文:无聊,愚蠢,荒谬
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馬鹿馬鹿しい[バカバカシ・イ] ばかばかしく,くだらないようす |
用中文解释: | 无聊,荒谬,愚蠢 很无聊的样子 |
用英语解释: | ridiculous a condition of being silly, ridiculous |