日语在线翻译

附く

[つく] [tuku]

附く

读成:つく

中文:聚集,群集
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文

附く的概念说明:
用日语解释:屯する[タムロ・スル]
おおぜいが一ヶ所に集まる
用中文解释:集中,聚集
很多数量集中在一个地方
用英语解释:crowd
to come together in numbers

附く

读成:つく

中文:通,连接
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

附く的概念说明:
用日语解释:付く[ツ・ク]
あるものが他のところに及ぶ

附く

读成:つく

中文:附加,附到
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

附く的概念说明:
用日语解释:付く[ツ・ク]
(主たるものに)付加される

附く

读成:つく,づく

中文:附着,沾上,粘附
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

附く的概念说明:
用日语解释:付く[ツ・ク]
物の表面に他の物が付着する
用中文解释:附着,粘附,沾上
物体的表面上附着着别的东西

附く

读成:つく

中文:安装,供给
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

附く的概念说明:
用日语解释:付く[ツ・ク]
設備が備わる

附く

读成:つく

中文:跟随
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

附く的概念说明:
用日语解释:追いかける[オイカケ・ル]
先に進んでいるものに後から近づこうとする
用中文解释:追赶
从后面试图接近先行的事物
用英语解释:pursue
to approach an advanced thing from the behind

附く

读成:つく

中文:长进,提高
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

附く的概念说明:
用日语解释:習得する[シュウトク・スル]
努力することにより,学問や知識,技術を身につける
用中文解释:掌握
通过努力,掌握学问或知识,技术
用英语解释:master
to acquire knowledge and skill through effort

附く

读成:づく

中文:达到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:变成
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

附く的概念说明:
用日语解释:なる[ナ・ル]
ある状態になる
用中文解释:变成
变成某种状态
用英语解释:become
to become a certain condition

附く

读成:づく

中文:附着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


附く

读成:づく

中文:大搞起来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:热中于…
対訳の関係完全同義関係


附く

读成:つく

中文:沿着,顺着
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係

附く的概念说明:
用日语解释:付く[ツ・ク]
(長く続くものに)沿う
用中文解释:顺着,沿着
沿着(长长延续的东西)

附く

读成:つく

中文:感到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

附く的概念说明:
用日语解释:付く[ツ・ク]
(目や耳などに)とらえられる
用中文解释:(感觉器官)感到
被(眼睛或耳朵等)捕捉到,感觉到

附く

读成:つく

中文:跟着,伴同,跟随
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

附く的概念说明:
用日语解释:付く[ツ・ク]
そばに寄る
用中文解释:跟随,伴同,跟着(服侍,照料,护理,保卫)
靠近身边