日语在线翻译

安装

[やすよそい] [yasuyosoi]

安装

拼音:ānzhuāng

動詞


1

(機械・水道・電気・電話などを)据え付ける,取り付ける,引く.


用例
  • 他们正在安装空调 tiáo 设备。〔十目〕=彼らはちょうど空調設備を取り付けているところだ.
  • 车间里又安装了几部机床。〔主(場所)+安装+目〕=職場にまた工作機械を何台か据え付けた.
  • 大厅里安装有五百盏灯具。〔主(場所)+安装+‘有’+目〕=ホールには500個の電灯が取り付けてある.

2

(機械を)組み立てる.⇒装配 zhuāngpèi


用例
  • 他安装自行车。〔+目〕=彼は自転車を組み立てる.
  • 他把枪拆开,上了油重 chóng 又安装上。〔+方補〕=彼は銃を分解し,油を塗ってからまた組み立てた.


安装

動詞

日本語訳立てつける,建付ける,立付ける,建て付ける,立て付ける
対訳の関係完全同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:建て付ける[タテツケ・ル]
戸や障子などをはめこむ
用中文解释:安装门窗或隔扇
安装门或隔扇等

安装

動詞

日本語訳据付け,据付,据えつける,据え付け,据え付ける,据付ける
対訳の関係完全同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:据えつける[スエツケ・ル]
ある場所に据え付けること
用中文解释:安装,安放,安设
安设在某个场所
安装,安设
安装到某个地方

安装

動詞

日本語訳セッティングする,備える,とり付け,し掛ける,装置する,装備する,取付ける
対訳の関係完全同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:装置する[ソウチ・スル]
据え付ける
用中文解释:设置;装置
安装;装置
装置,安装
安装,安设,安放
装置,设置,装设,布置
安装
装置,配备
安装,安设,安放
装置
安装
用英语解释:install
to install something

安装

動詞

日本語訳据付け,据付,ビルトイン,据え付け
対訳の関係完全同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:据え付け[スエツケ]
ある場所に据え付けてあること
用中文解释:安装;安置;装置
安装在某个场所
用英语解释:built-in
of the condition of being built-in

安装

動詞

日本語訳引っ付ける,取りつける,引付ける,据付ける
対訳の関係完全同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:取りつける[トリツケ・ル]
固定する
用中文解释:安装
固定
安装;装配
固定
用英语解释:fixing
to fix something firmly

安装

動詞

日本語訳とり付け,取りつけ,取つけ
対訳の関係完全同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:取りつけ[トリツケ]
あるものに装置されているもの
用中文解释:安装
把某件东西装上去

安装

動詞

日本語訳仕付け,仕付
対訳の関係完全同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:仕付け[シツケ]
作りつけること
用中文解释:固定
固定安装

安装

動詞

日本語訳附く,付く
対訳の関係部分同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:付く[ツ・ク]
設備が備わる

安装

動詞

日本語訳組み立てる,組立てる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳組む
対訳の関係部分同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:組み立てる[クミタテ・ル]
組み立てる
用中文解释:组装;装配;安装;组合
组装
用英语解释:organize
to organize or construct something

安装

動詞

日本語訳据えつける,据え付ける,設置する
対訳の関係部分同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:据えつける[スエツケ・ル]
定めた場所に物を取り付けて、設置する
用中文解释:安装;安设;安放
把某物品安装在固定的位置
用英语解释:set
to put a thing in a {stated} position

安装

動詞

日本語訳取付ける
対訳の関係部分同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:取付ける[トリツケ・ル]
(物を)しっかりと備え付ける
用中文解释:安;装;安装;安设
(把物体)牢固地安装

安装

動詞

日本語訳取りつける,取り付ける,装置する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳取付ける
対訳の関係部分同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:取り付ける[トリツケ・ル]
備えつける
用中文解释:安装
配备
安;装;安装;设置
设置
安装
安装
用英语解释:install
to install something

安装

動詞

日本語訳取り付け,取り付ける
対訳の関係完全同義関係

日本語訳取付け,取付,押据える,押し据える
対訳の関係部分同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:取り付け[トリツケ]
ある場所にあるものを据え付けること
用中文解释:安装
在某场所安装某物
安装
在某场所安装某东西
安装,
把某物安装到某地方
用英语解释:anchor
the act of setting up or installing something

安装

動詞

日本語訳セッティングする
対訳の関係完全同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:セッティングする[セッティング・スル]
舞台装置を組み立てる
用英语解释:set
to arrange the setting of a stage

安装

動詞

日本語訳装着する
対訳の関係部分同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:装着する[ソウチャク・スル]
器具を装着する
用英语解释:install
to equip something

安装

動詞

日本語訳据えつける,敷設する,据え付ける,据付ける
対訳の関係完全同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:備え付ける[ソナエツケ・ル]
必要な物をある場所に用意して使えるようにしておく
用中文解释:备置
把必要物品事先在某处备好,以便使用
用英语解释:install
prepare for, make arrangements for (put necessary thing in particular place for later use)

安装

動詞

日本語訳インスタレーション
対訳の関係完全同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:案配する[アンバイ・スル]
物をうまく配置する
用中文解释:安排,布置,安装,配置
把物品好好布置
用英语解释:arrange
to place things in order

安装

動詞

日本語訳植えこむ,植え込む,植込む
対訳の関係完全同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:差し込む[サシコ・ム]
物を差し込んだり,はめこむこと
用中文解释:插入,嵌入,镶嵌,安装
把物体插入、嵌入框架内。
用英语解释:insertion
to insert or place in a frame

安装

動詞

日本語訳据付け,据付,とり付け
対訳の関係完全同義関係

日本語訳据えつける,据え付ける
対訳の関係部分同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:固定する[コテイ・スル]
一定の所に動かないように物を固定させること
用中文解释:固定
在一定场所不移动那样地固定物体
固定
使物体固定在固定地方不动
用英语解释:secure
to fix something firmly in a certain place

安装

動詞

日本語訳セットする
対訳の関係部分同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:セットする[セット・スル]
複数のものをまとまりとしてセットする

安装

動詞

日本語訳植え込み
対訳の関係完全同義関係

安装的概念说明:
用日语解释:嵌め込む[ハメコ・ム]
穴や枠などに物を嵌め込む
用中文解释:镶嵌,插入,安装,镶入
把东西镶入、插入孔或者框架等里面。

索引トップ用語の索引ランキング

安装

拼音: ān zhuāng
日本語訳 インスタレーション、アセンブルする、マウント、据え付け、取り付ける、架設、マウントする、セットアップ、設定、インストール、インストレーション、調整、取付、組立、ゲル化、装置、整定、アセンブリ、実装する、実装、マウンチング、組み込む、設置する、据付け、マウンティング、導入、取付け、設置、導入する

索引トップ用語の索引ランキング

安装

拼音: ān zhuāng
英語訳 installation、install、fit、mount、setup、mounting、lay down、assembling、assemblage

索引トップ用語の索引ランキング

钻模安装

治具取付 - 

安装了许多功能

機能が満載 - 

安装玻璃

ガラスをはめる. - 白水社 中国語辞典