日语在线翻译

鎖す

[とざす] [tozasu]

鎖す

读成:とざす

中文:遮蔽,盖上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:遮盖
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

鎖す的概念说明:
用日语解释:覆う[オオ・ウ]
かくしたりさえぎったりするために,物の上やまわりに何かをかぶせる
用中文解释:蒙上,盖上,覆盖,遮盖,遮蔽
为了隐藏或者遮盖,在东西上面或者是周围盖上什么东西

鎖す

读成:とざす

中文:锁住,关闭
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

鎖す的概念说明:
用日语解释:閉ざす[トザ・ス]
中に閉じこめて出られないようにする
用中文解释:锁住
让其锁在中间不出来

鎖す

读成:さす

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:关闭,锁门
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

鎖す的概念说明:
用日语解释:閉じる[トジ・ル]
門や戸などを閉じる
用中文解释:紧紧关闭
把门或窗户等关闭
用英语解释:close
to shut a door, window, etc.

鎖す

读成:とざす

中文:封锁,封闭
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

鎖す的概念说明:
用日语解释:遮蔽する[シャヘイ・スル]
隠したり,さえ切ったりして人に知られたり見せないようにする
用中文解释:遮蔽,遮掩,掩蔽
隐藏起来或者遮住不让别人知道或看到
用英语解释:cover
to hide something so that it will not be seen

鎖す

读成:とざす

中文:关闭
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

鎖す的概念说明:
用日语解释:閉ざす[トザ・ス]
通路などをふさいで通れないようにする
用中文解释:关闭
把道路等堵住使不能通行

鎖す

读成:とざす

中文:关门,闭户
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

鎖す的概念说明:
用日语解释:鎖す[トザ・ス]
門や戸などをしめて入れないようにする

鎖す

读成:とざす

中文:封锁,封闭
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

鎖す的概念说明:
用日语解释:阻害する[ソガイ・スル]
物事の進行をやめさせるような働きをすること
用中文解释:阻碍,妨碍
起到阻止事物进行下去的作用
用英语解释:resist
the act of impeding the progess of something

鎖す

读成:とざす

中文:郁闷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:憋在心里
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

鎖す的概念说明:
用日语解释:閉ざす[トザ・ス]
(心や胸を)他の人に開かず内に込める
用中文解释:封闭
(心胸)不向他人敞开而关在里面


機雷封鎖する.

布雷封锁 - 白水社 中国語辞典

港を封鎖する.

封锁港口 - 白水社 中国語辞典

国境地帯を封鎖する.

封锁边境 - 白水社 中国語辞典