動詞
1
(戸・窓を)閉じる,閉める,(スイッチを)切る.
2
(工場・商店・学校などが)閉鎖する,廃業する,休業する.
日本語訳さし固める,塞ぐ,鎖し固める,差固める,差し固める,差しかためる,閉扉する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳鎖す,塞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 閉じる[トジ・ル] 門や戸などを閉じる |
用中文解释: | 把门或窗户等关闭 把门或窗户等关闭 |
闭,关闭 把门或窗户等关闭 | |
紧紧关闭 把门或窗户等关闭 | |
用英语解释: | close to shut a door, window, etc. |
日本語訳閉ざす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 阻害する[ソガイ・スル] 物事の進行をやめさせるような働きをすること |
用中文解释: | 阻碍,妨碍 起到阻止事物发展的作用 |
用英语解释: | resist the act of impeding the progess of something |
日本語訳閉鎖する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 閉鎖する[ヘイサ・スル] 入り口が閉鎖する |
用英语解释: | occlusion the condition of an entrance being closed |
日本語訳閉じこもる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閉じこもる[トジコモ・ル] 感情や意志などを表面に出さない |
日本語訳鎖す,閉ざす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閉ざす[トザ・ス] 通路などをふさいで通れないようにする |
用中文解释: | 关闭 把道路等堵住使不能通行 |
日本語訳オフ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | オフ[オフ] 機械に電気が通じていないこと |
用英语解释: | off of a machine, to be disconnected from the electric supply |
日本語訳下す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 廃業する[ハイギョウ・スル] 営業を止める |
用中文解释: | 关门,歇业,停业 停止营业 |
用英语解释: | close down to cease doing business |
日本語訳閉業する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閉業する[ヘイギョウ・スル] (企業や店が)営業を停止する |
日本語訳閉鎖する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閉鎖する[ヘイサ・スル] 入り口を閉鎖する |
日本語訳閉鎖する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閉鎖する[ヘイサ・スル] 組織体の機能が停止する |
日本語訳締め切る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閉め切る[シメキ・ル] すっかり閉じる |
用中文解释: | 关闭 完全关上 |
用英语解释: | close up to close completely |
日本語訳閉止する
対訳の関係部分同義関係
用英语解释: | quit to stop doing halfway |
日本語訳閉鎖する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 閉業する[ヘイギョウ・スル] 営業を停止する |
用中文解释: | 歇业 停止营业 |
用英语解释: | put up the shutters to stop doing business |
日本語訳鎖す,閉ざす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閉ざす[トザ・ス] 中に閉じこめて出られないようにする |
用中文解释: | 锁住 让其锁在中间不出来 |
日本語訳畳む,店仕舞する,店仕舞いする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 店を畳む[ミセヲタタ・ム] 店をやめる |
用中文解释: | 关闭(店铺),停止营业,(商店)关门 关闭店铺 |
打烊,停止营业,(商店)关门 关闭店铺 |
日本語訳立て込める,閉込める,立込める
対訳の関係完全同義関係
日本語訳閉て込める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 閉て込める[タテコメ・ル] 戸や障子などをしめきる |
用中文解释: | 关闭门窗,隔扇等 关闭门窗,隔扇等 |
日本語訳締
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 終結する[シュウケツ・スル] 終わりになる |
用中文解释: | 终结 到了最后 |
用英语解释: | come to an end to come to an end |
日本語訳締め切る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閉め切る[シメキ・ル] 長いあいだ締めたままにする |
用中文解释: | 封闭 使某事物长期处于封闭状态 |
日本語訳閉め切り,閉切,閉めきり,締め切り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閉め切り[シメキリ] 長い間締めたままにすること |
用中文解释: | 封闭 让某事物长期处于封闭状态 |
日本語訳閉てる,クローズする,閉じる,閉める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閉じる[トジ・ル] 開いていたものを閉じること |
用中文解释: | 关闭 将开着的东西关闭 |
用英语解释: | close to close something that is open |
日本語訳引き立てる,立てる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳差し固める,差しかためる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 封じる[フウジ・ル] 出し入れする戸口を閉じてふさぐこと |
用中文解释: | 封;封上 关闭并堵住出入的房门 |
封闭 关闭并堵上出入的门口 | |
封闭,封上 关闭进出的门户 | |
用英语解释: | seal to close up an opening to something |
日本語訳締る,締まる,閉まる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閉まる[シマ・ル] 閉じた状態になる |
用中文解释: | 关闭 关闭状态 |
日本語訳締る,締まる,終う,了う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閉まる[シマ・ル] 業務を停止する |
用中文解释: | 停止营业 停止业务 |
关闭 停止业务,停止营业 | |
用英语解释: | shut cancel, stop (stop business) |
关闭
閉める -
渔场的关闭
漁場の閉鎖 -
整修关闭中
改修のため閉鎖中 -