日语在线翻译

关闭

关闭

拼音:guānbì

動詞


1

(戸・窓を)閉じる,閉める,(スイッチを)切る.


用例
  • 晚上八点关闭门窗。〔+目〕=夜8時に戸や窓を閉める.
  • 出门时请随手关闭电灯开关。=部屋を出る時に電灯のスイッチをお切りください.
  • 门窗都紧紧关闭着。〔主(受動)+〕=戸も窓もしっかりと閉ざされている.

2

(工場・商店・学校などが)閉鎖する,廃業する,休業する.


用例
  • 我们打算明年关闭工厂。〔+目〕=我々は明年工場を閉鎖するつもりである.
  • 那个工厂快要关闭了。〔主(受動)+〕=あの工場は近く閉鎖される.


关闭

【動詞】
日本語訳止める

索引トップ用語の索引ランキング

关闭

動詞

日本語訳さし固める,塞ぐ,鎖し固める,差固める,差し固める,差しかためる,閉扉する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳鎖す,塞
対訳の関係部分同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:閉じる[トジ・ル]
門や戸などを閉じる
用中文解释:把门或窗户等关闭
把门或窗户等关闭
闭,关闭
把门或窗户等关闭
紧紧关闭
把门或窗户等关闭
用英语解释:close
to shut a door, window, etc.

关闭

動詞

日本語訳閉ざす
対訳の関係完全同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:阻害する[ソガイ・スル]
物事の進行をやめさせるような働きをすること
用中文解释:阻碍,妨碍
起到阻止事物发展的作用
用英语解释:resist
the act of impeding the progess of something

关闭

動詞

日本語訳閉鎖する
対訳の関係部分同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:閉鎖する[ヘイサ・スル]
入り口が閉鎖する
用英语解释:occlusion
the condition of an entrance being closed

关闭

動詞

日本語訳閉じこもる
対訳の関係完全同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:閉じこもる[トジコモ・ル]
感情や意志などを表面に出さない

关闭

動詞

日本語訳鎖す,閉ざす
対訳の関係完全同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:閉ざす[トザ・ス]
通路などをふさいで通れないようにする
用中文解释:关闭
把道路等堵住使不能通行

关闭

動詞

日本語訳オフ
対訳の関係完全同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:オフ[オフ]
機械に電気が通じていないこと
用英语解释:off
of a machine, to be disconnected from the electric supply

关闭

動詞

日本語訳下す
対訳の関係完全同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:廃業する[ハイギョウ・スル]
営業を止める
用中文解释:关门,歇业,停业
停止营业
用英语解释:close down
to cease doing business

关闭

動詞

日本語訳閉業する
対訳の関係完全同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:閉業する[ヘイギョウ・スル]
(企業や店が)営業を停止する

关闭

動詞

日本語訳閉鎖する
対訳の関係完全同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:閉鎖する[ヘイサ・スル]
入り口を閉鎖する

关闭

動詞

日本語訳閉鎖する
対訳の関係完全同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:閉鎖する[ヘイサ・スル]
組織体の機能が停止する

关闭

動詞

日本語訳締め切る
対訳の関係完全同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:閉め切る[シメキ・ル]
すっかり閉じる
用中文解释:关闭
完全关上
用英语解释:close up
to close completely

关闭

動詞

日本語訳閉止する
対訳の関係部分同義関係

关闭的概念说明:
用英语解释:quit
to stop doing halfway

关闭

動詞

日本語訳閉鎖する
対訳の関係部分同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:閉業する[ヘイギョウ・スル]
営業を停止する
用中文解释:歇业
停止营业
用英语解释:put up the shutters
to stop doing business

关闭

動詞

日本語訳鎖す,閉ざす
対訳の関係完全同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:閉ざす[トザ・ス]
中に閉じこめて出られないようにする
用中文解释:锁住
让其锁在中间不出来

关闭

動詞

日本語訳畳む,店仕舞する,店仕舞いする
対訳の関係完全同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:店を畳む[ミセヲタタ・ム]
店をやめる
用中文解释:关闭(店铺),停止营业,(商店)关门
关闭店铺
打烊,停止营业,(商店)关门
关闭店铺

关闭

動詞

日本語訳立て込める,閉込める,立込める
対訳の関係完全同義関係

日本語訳閉て込める
対訳の関係部分同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:閉て込める[タテコメ・ル]
戸や障子などをしめきる
用中文解释:关闭门窗,隔扇等
关闭门窗,隔扇等

关闭

動詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:終結する[シュウケツ・スル]
終わりになる
用中文解释:终结
到了最后
用英语解释:come to an end
to come to an end

关闭

動詞

日本語訳締め切る
対訳の関係完全同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:閉め切る[シメキ・ル]
長いあいだ締めたままにする
用中文解释:封闭
使某事物长期处于封闭状态

关闭

動詞

日本語訳閉め切り,閉切,閉めきり,締め切り
対訳の関係完全同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:閉め切り[シメキリ]
長い間締めたままにすること
用中文解释:封闭
让某事物长期处于封闭状态

关闭

動詞

日本語訳閉てる,クローズする,閉じる,閉める
対訳の関係完全同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:閉じる[トジ・ル]
開いていたものを閉じること
用中文解释:关闭
将开着的东西关闭
用英语解释:close
to close something that is open

关闭

動詞

日本語訳引き立てる,立てる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳差し固める,差しかためる
対訳の関係部分同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:封じる[フウジ・ル]
出し入れする戸口を閉じてふさぐこと
用中文解释:封;封上
关闭并堵住出入的房门
封闭
关闭并堵上出入的门口
封闭,封上
关闭进出的门户
用英语解释:seal
to close up an opening to something

关闭

動詞

日本語訳締る,締まる,閉まる
対訳の関係完全同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:閉まる[シマ・ル]
閉じた状態になる
用中文解释:关闭
关闭状态

关闭

動詞

日本語訳締る,締まる,終う,了う
対訳の関係完全同義関係

关闭的概念说明:
用日语解释:閉まる[シマ・ル]
業務を停止する
用中文解释:停止营业
停止业务
关闭
停止业务,停止营业
用英语解释:shut
cancel, stop (stop business)

索引トップ用語の索引ランキング

关闭

拼音: guān bì
日本語訳 シャットダウン、ターンオフ、クローズアップ、締切、クローズ、しゃ断、遮断、閉鎖

索引トップ用語の索引ランキング

关闭

拼音: guān bì
英語訳 shut down、cutoff、closing、close

索引トップ用語の索引ランキング

关闭

閉める - 

渔场的关闭

漁場の閉鎖 - 

整修关闭

改修のため閉鎖中 -