日语在线翻译

醜さ

[みにくさ] [minikusa]

醜さ

读成:みにくさ

中文:卑鄙,卑劣,可耻
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

醜さ的概念说明:
用日语解释:鄙劣さ[ヒレツサ]
身分,言動,性格が卑しく劣っていること
用中文解释:卑劣
身分,言行举止,性格的卑劣
用英语解释:contemptibleness
of a person, the state of being contemptible

醜さ

读成:みにくさ

中文:下流程度,卑劣程度,卑鄙程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

醜さ的概念说明:
用日语解释:卑猥さ[ヒワイサ]
言動が卑しく見苦しい程度
用中文解释:下流,粗鄙
言行举止卑劣粗鄙的程度
用英语解释:foulness
the degree of having an indecent character

醜さ

读成:みにくさ

中文:丑陋,丑恶
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

醜さ的概念说明:
用日语解释:醜態さ[シュウタイサ]
見苦しく恥ずべき状態
用中文解释:丑态
不体面而可耻的状态
用英语解释:disgracefulness
the state of being shameful

醜さ

读成:みにくさ

中文:相貌难看
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:丑恶程度,丑陋程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

醜さ的概念说明:
用日语解释:みっともなさ[ミットモナサ]
見苦しく恥ずべき状態である程度
用中文解释:丑,难看
不体面而可耻的程度
用英语解释:disgracefulness
the extent to which a situation is disgraceful and embarassing

醜さ

读成:みにくさ

中文:难看,丑
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

醜さ的概念说明:
用日语解释:醜さ[ミニクサ]
容貌などが整っていない程度

醜さ

读成:みにくさ

中文:可耻的,丑恶的,不光彩的,卑贱的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

醜さ的概念说明:
用日语解释:醜さ[ミニクサ]
言動が卑しく見苦しいこと

醜さ

读成:みにくさ

中文:不好看,难看,丑
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

醜さ的概念说明:
用日语解释:醜さ[ミニクサ]
容貌などが整っていないこと


人前で態をさらす.

当众出丑 - 白水社 中国語辞典

さまざまな態を演じる.

丑态百出((成語)) - 白水社 中国語辞典

皆の前で態をさらす.

当众丢丑 - 白水社 中国語辞典