读成:かなう
中文:适合,合乎,符合
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適切だ[テキセツ・ダ] 何かに適しているさま |
用中文解释: | 恰当,适当 适合某事物的情形 |
用英语解释: | suitable the condition of being suitable for something |
读成:かなう
中文:恰当的,适当的,适度的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適切だ[テキセツ・ダ] 目的や状況に照らしてちょうどよい具合であるさま |
用中文解释: | 适当的 符合目的与状况的正好的状态 |
用英语解释: | proper the quality of being right for a particular purpose or situation |
读成:かなう
中文:正合适
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 合う[ア・ウ] 対象とするものにぴったりと合う |
用中文解释: | 合适,适合 与对象物完全适合 |
用英语解释: | suit to fit to an object nicely |
读成:かなう
中文:可能,能
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 能う[アタ・ウ] 可能である |
用中文解释: | 能,可能 可能 |
读成:かなう
中文:比得上,匹敌
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適う[カナ・ウ] (競争相手に)能力が匹敵する |
用中文解释: | 匹敌,比得上 能力与竞争对手相匹敌 |
读成:かなう
中文:实现,达到
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 叶う[カナ・ウ] 自分の思いどおりになる |
用中文解释: | 实现,达到 如愿以偿 |