動詞 匹敵する,相等する.
日本語訳立列ぶ,立並ぶ,立ち並ぶ,立ちならぶ,立ち列ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち並ぶ[タチナラ・ブ] (才能や力などが)同じ程度になる |
用中文解释: | 比得上,并肩,匹敌 (智力或者才能)处于同等程度 |
日本語訳比肩する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 比肩する[ヒケン・スル] (ある人と)同程度の能力を持つ |
用英语解释: | equal to have an equal ability |
日本語訳おっつかっつだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おっつかっつだ[オッツカッツ・ダ] 優劣がつけ難いさま |
日本語訳適う,叶う,敵う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適う[カナ・ウ] (競争相手に)能力が匹敵する |
用中文解释: | 匹敌,比得上 能力与竞争对手相匹敌 |
匹敌 能力与竞争对手相匹敌 |
日本語訳敵する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敵する[テキ・スル] 力が同じくらいである |
用英语解释: | come to the same thing to be equal |
日本語訳並び,並
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 並び[ナラビ] 匹敵すること |
用中文解释: | 匹敌 相匹敌 |
日本語訳並ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 並ぶ[ナラ・ブ] (力量などが)同程度で並ぶ |
用中文解释: | 匹敌;不相上下 力量等按相同程度排列 |
日本語訳比類,比倫
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 比類[ヒルイ] 比べるもの |
日本語訳比
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 比[ヒ] たぐい |
日本語訳及ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 及ぶ[オヨ・ブ] (相手に劣らず)互角に肩を並べる |
日本語訳匹敵する,若く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳如く,及く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 匹敵する[ヒッテキ・スル] 匹敵する |
用中文解释: | 匹敌 匹敌 |
用英语解释: | contain to be equal |
出典:『Wiktionary』 (2010/08/07 14:21 UTC 版)
无与匹敌
匹敵するものなし. - 白水社 中国語辞典
双方势力匹敌。
双方の勢力が匹敵する. - 白水社 中国語辞典
这些产品在质量上和发达国家的产品匹敌。
これらの製品は質の上では先進諸国の製品に匹敵する. - 白水社 中国語辞典