動詞+可能補語 (多く反語文に用い)比べられる,負けない,比肩できる.↔比不上.
日本語訳匹敵する,若く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 匹敵する[ヒッテキ・スル] 匹敵する |
用中文解释: | 匹敌 匹敌 |
用英语解释: | contain to be equal |
日本語訳及ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 及ぶ[オヨ・ブ] (相手に劣らず)互角に肩を並べる |
日本語訳立列ぶ,立並ぶ,立ち並ぶ,立ちならぶ,立ち列ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち並ぶ[タチナラ・ブ] (才能や力などが)同じ程度になる |
用中文解释: | 比得上,并肩,匹敌 (智力或者才能)处于同等程度 |
日本語訳適う,叶う,敵う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 適う[カナ・ウ] (競争相手に)能力が匹敵する |
用中文解释: | 匹敌,比得上 能力与竞争对手相匹敌 |
匹敌 能力与竞争对手相匹敌 |
在阅读量上,没有人比得上她。
読書量で彼女に及ぶ者がいない。 -
我的技术哪儿比得上他!
私の技術はどうして彼に太刀打ちできようか! - 白水社 中国語辞典
-从平均的意义来说,提供比得上以上讨论的随机交织器的性能的干扰随机化性能;
その目的とは、異なるセルにおいて使用される異なるシンボルグループのインタリービングパターンを提供することと、制御チャネル伝送リソースにおける異なる周波数帯域、制御チャネル伝送リソースにおける異なる数のOFDMシンボル、及び情報ストリームにおける異なる数のシンボルグループを処理できる柔軟性を得ることと、平均的な意味で上記で論じたランダム・インタリーバの性能に匹敵する干渉ランダム化性能を提供することと、干渉のランダム化とともに、周波数ダイバーシティを提供すること - 中国語 特許翻訳例文集