日语在线翻译

違え

[ちがえ] [tigae]

違え

读成:ちがえ

中文:使交错,使交叉
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

違え的概念说明:
用日语解释:違え[チガエ]
交差させること
用中文解释:使交叉,使交错
使交叉

違え

读成:ちがえ,たがえ

中文:坏心,恶念
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:错误想法
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:考虑不周
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

違え的概念说明:
用日语解释:誤り[アヤマリ]
間違えること
用中文解释:错误
弄错
用英语解释:mistake
an act of making a mistake

違え

读成:ちがえ

中文:使有差别,使不一致
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

違え的概念说明:
用日语解释:違え[チガエ]
一致させないようにすること
用中文解释:使不一致,使有差别
使其不一致的行为

違え

读成:たがえ

中文:方向忌讳,方位忌讳
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

違え的概念说明:
用日语解释:方違え[カタタガエ]
旅に出る時にまず運の悪い方角を避ける迷信
用中文解释:方位忌讳,方向忌讳
外出旅行时,要避开运气不好的方位的迷信


違えました。

搞错了。 - 

違えない。

没错。 - 

見間違えた。

看错了。 -