動詞
1
(人・車などが)擦れ違う.
2
行き違いになる,(機会などを)逃す.
日本語訳失う,喪う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 失う[ウシナ・ウ] 機会などを取り逃す |
用中文解释: | 错过 错过机会等 |
日本語訳掛け違う,かけ違う,掛けちがう,掛違う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛け違う[カケチガ・ウ] すれちがう |
用中文解释: | 没遇上,错过去 没遇上,错过 |
日本語訳擦違い,擦れ違い,すれ違い,擦違
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擦れ違い[スレチガイ] ちょっとしたことでうまく物事がかみ合わなくなること |
用中文解释: | 错过 因为一点儿小事,事物互相错过 |
用英语解释: | time lag the act of missing each other and being unable to meet |
日本語訳行違,行違い,行き違いする
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 行き違う[イキチガ・ウ] うまく出会わないままになってしまうこと |
用中文解释: | 走岔开,走两岔 没有遇到 |
用英语解释: | cross to pass each other by without meeting |
日本語訳入れ違いする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳入れ違いする
用日语解释: | 入れ違いする[イレチガイ・スル] 一つの場所で一方が出てゆき,一方がかわって入ること |
用中文解释: | (一出一入、一来一去)错过,交错,错过(某人) 在一个场所,一方刚刚出去,另一方就进来 |
日本語訳行き違う,行違う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行き違う[イキチガ・ウ] (出合う予定の)人と行き違う |
用中文解释: | 错过 错过(约好见面的)人 |
日本語訳はぐれる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しくじる[シクジ・ル] 失敗する |
用中文解释: | 失败,失策 失败 |
用英语解释: | fail to fail {in doing something} |
日本語訳逸す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逸らす[ソラ・ス] 人の気持をつかみそこなう |
用中文解释: | 岔开;错过 错过吸引别人感情的机会 |
日本語訳逸す,逸らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逸らす[ソラ・ス] わきに逸れた物を捕まえ損なう |
用中文解释: | 错过;逸失 失去抓住已偏在一旁的物品的机会 |
日本語訳見逃す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見逃す[ミノガ・ス] 機会を見逃す |
日本語訳見逸れる,見はぐれる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 見はぐれる[ミハグレ・ル] 見えていたものが見えなくなる |
日本語訳取り外す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り外す[トリハズ・ス] (手に受け取るべき物を)取りそこなう |
日本語訳乗りはずす,乗り外す,乗外す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乗り外す[ノリハズ・ス] (乗る予定の乗り物に)乗りそこなう |
用中文解释: | 没坐上,错过,误了 没坐上(预定乘坐的交通工具) |
日本語訳乗損う,乗り損なう,乗りそこなう,乗り損う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 乗り損なう[ノリソコナ・ウ] 乗り損なう |
用中文解释: | 错过,没坐上 没坐上 |
日本語訳行き違え,行違え
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 行き違え[ユキチガエ] 入れ違いになって会えないこと |
日本語訳行き違う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行き違う[イキチガ・ウ] 出合う予定の人と会えない |
用中文解释: | 错过,走岔 未能见到预定相会的人 |
日本語訳擦れ違う
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | すれ違う[スレチガ・ウ] お互いに行き違う |
用中文解释: | 交错;错过去 互相走两岔 |
用英语解释: | cross of a meeting between two parties, to miss each other |
日本語訳外す
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳逃す,逃がす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 逃がす[ニガ・ス] (チャンスを)取り逃がす |
用中文解释: | 错过 错过(机会) |
用英语解释: | strike out to miss an opportunity |
日本語訳逃す,逃がす,逸する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 逃がす[ノガ・ス] (機会などを)とらえそこなう |
用中文解释: | 逸;失去;错过 错过(机会等) |
错失 错过(机会等) |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 20:41 UTC 版)
错过了时机。
時機を逃す。 -
错过了。
すれ違った -
错过良机
好機を逃す. - 白水社 中国語辞典