((文語文[昔の書き言葉]))
1
行き違いになる,出会わない.
2
くい違う,一致しない.
日本語訳行きちがい,行き違い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 矛盾する[ムジュン・スル] 物事のつじつまが合わないこと |
用中文解释: | 矛盾 事物的前后矛盾 |
用英语解释: | discrepancy discrepancy |
日本語訳打ち違い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち違い[ウチチガイ] 互に行き違うこと |
用中文解释: | 相左 相互走岔了 |
日本語訳打ち違える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち違える[ウチチガエ・ル] 行き違うようにする |
用中文解释: | 相左 走岔 |
日本語訳行き違え,行違え
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 行き違え[ユキチガエ] 入れ違いになって会えないこと |
日本語訳行違,行き違い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | すれ違う[スレチガ・ウ] ある場所で側をすれ違うこと |
用中文解释: | 交错,错过 在某一场所错过 |
交错,错过去 在某一场所错过 |
日本語訳行き違い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 行き違う[イキチガ・ウ] うまく出会わないままになってしまうこと |
用中文解释: | 错过去 不能够顺利见面 |
用英语解释: | cross to pass each other by without meeting |
意见相左
意見が一致しない. - 白水社 中国語辞典
我们的意见和他们的根本相左。
我々の意見は彼らの意見と全くくい違っている. - 白水社 中国語辞典
码头上的人又多,彼此竟相左。
その上波止場は人が多くて,ついに互いに行き違いになった. - 白水社 中国語辞典