日本語訳じゃんじゃん
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | じゃんじゃん[ジャンジャン] じゃんじゃん進行するさま |
日本語訳どんどん
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どんどん[ドンドン] (物事が)どんどん続くさま |
用中文解释: | 连续不断 (事物)一个接一个跟着的情形 |
用英语解释: | in a row one after another |
日本語訳打っ続け,打続け,打続,打っつづけ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ぶっ続け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶっ続け[ブッツヅケ] 始めから終わりまで少しの中断もなく続けること |
用中文解释: | 持续,连续不断 从开始到最后没有中断的一直持续 |
连续不断,持续 从开始到最后连续没有中断 |
日本語訳打っ通し,ぶっ通し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶっ通し[ブットオシ] 端から端までずっと |
用中文解释: | 贯穿始终,始终如一,连续不断 从头到末一直 |
日本語訳ぶっ通し,打っとおし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶっ通し[ブットオシ] 最初から最後までずっと |
用中文解释: | 贯穿始终,始终如一,连续不断 从开始到最后一直 |
日本語訳ぶっ通し,打通し,打通
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶっ通し[ブットオシ] 最初から最後まで,ずっと続けること |
用中文解释: | 始终贯穿,始终如一,连续不断 从开始到最后始终持续 |
贯穿始终,始终如一,连续不断 从开头到开始贯穿始终 |
日本語訳追い継ぐ,追次ぐ,追継ぐ,追い次ぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追い次ぐ[オイツ・グ] 時間をおかずに,続けざまに物事をする |
用中文解释: | 连续不断 不间隔时间连续做事情 |
连续不断 不间隔时间,连续做事情 |
日本語訳入れ替わり立ち替わり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 次々と[ツギツギト] 次々とたて続けに行うさま |
用中文解释: | 接连不断,络绎不绝,连续不断,川流不息 接连不断,络绎不绝,连续不断,川流不息 |
用英语解释: | successively one after another |
日本語訳次次,継継,つぎつぎ,継々,次々
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 次々[ツギツギ] (物事が)順々に続けて行われること |
用中文解释: | 一个接一个,接二连三,连续不断;接踵而来,络绎不绝 指(事物)依次连续进行 |
日本語訳無間
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 永久[エイキュウ] 永久 |
用中文解释: | 永久,永远 永久,永远 |
用英语解释: | eternal everlasting |
日本語訳脈脈たる,脈々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 連綿たる[レンメン・タル] とぎれないで長く続くさま |
用中文解释: | 连绵不断的 没有中断,一直连续的样子 |
用英语解释: | consecutive of a condition, successive |
日本語訳立違う,立ち違う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち違う[タチチガ・ウ] 入れ代わり立ち代わりする |
日本語訳無間
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無間[ムゲン] 絶え間のないこと |
日本語訳何所までも,何処までも
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | どこまでも[ドコマデモ] 一か所に止まることなく続くさま |
用中文解释: | 连续不断 不停留在一个地方而持续的情形 |
日本語訳どしどし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どしどし[ドシドシ] (物事が)どしどしと続くさま |
连续不断
連続して絶え間がない,引きも切らない. - 白水社 中国語辞典
连续不断
連続して絶え間がない,引きも切らない. - 白水社 中国語辞典
连续不断地被委托工作,今天需要加班。
次々と仕事を頼まれたので、今日は残業が必要だ。 -