1
動詞 (途絶えることなく次から次へと)連続する,連なる.
2
副詞 連続して,続けて.
日本語訳亘る,亙る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 亙る[ワタ・ル] 長い期間に渡る |
用中文解释: | 持续 度过很长的期间 |
日本語訳連続する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 連続する[レンゾク・スル] 切れ目なく続ける |
用英语解释: | continue to continue without an interval |
日本語訳連続する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 連続する[レンゾク・スル] 連続した状態になる |
用中文解释: | 连续 成为连续的状态 |
日本語訳通す,とおす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳徹す,通す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 通す[トオ・ス] ある期間全体にわたる |
用中文解释: | 连续,一直 在某个期间内一直持续 |
日本語訳シリアル
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | シリアル[シリアル] 連続している物事 |
日本語訳立続ける,立て続ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立て続ける[タテツヅケ・ル] 連続して物事を行う |
用中文解释: | 接连,连续 连着进行某项事物 |
日本語訳接続する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 接続する[セツゾク・スル] つづける |
日本語訳コンティニュイティ,コンティニュイティー
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | コンティニュイティー[コンティニュイティー] ずっと連続していること |
用中文解释: | 连续 一直连续着 |
日本語訳続編,続
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 続[ゾク] つづくこと |
用中文解释: | 持续,连续 持续,连续 |
日本語訳取りつづける,取続ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り続ける[トリツヅケ・ル] 次から次へと続ける |
用中文解释: | 连续 一个接一个地继续 |
日本語訳引きつづく,引続く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳引き続く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 打ち続く[ウチツヅ・ク] いつまでも続く |
用中文解释: | 接连不断,连绵 永远连续 |
持续 一直持续 |
日本語訳相次いで
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 次々と[ツギツギト] 次々とたて続けに行うさま |
用中文解释: | 一个接一个,陆续,相继 一个接一个持续进行状 |
用英语解释: | successively one after another |
日本語訳続ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | サイクル[サイクル] 周期的な状態変化 |
用中文解释: | 重复,循环 周期性的状态变化 |
日本語訳コンティニュイティ,コンティニュイティー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | コンティニュイティ[コンティニュイティ] つなぎの部分 |
用英语解释: | continuity a part that connects or links together with something |
日本語訳続続
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無限だ[ムゲン・ダ] 際限がない |
用中文解释: | 无限的 没有止境,不断地 |
用英语解释: | infinite to have no limits or bounds |
日本語訳引き続き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き続き[ヒキツヅキ] 続けざまに |
用英语解释: | consecutively in a consecutive manner |
日本語訳接続する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 接続する[セツゾク・スル] 物同士が接続してつながる |
日本語訳絶えず
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 常に[ツネニ] いつでも |
用中文解释: | 常;常常 经常 |
用英语解释: | day in, day out at any time |
日本語訳しきりに
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 頻りに[シキリニ] ひんぱんに |
用中文解释: | 再三,屡次,频繁地 频繁地 |
用英语解释: | often in a manner of being repeated many times |
日本語訳連連たる,通
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 連続的だ[レンゾクテキ・ダ] ある現象が連続して絶えまない様子 |
用中文解释: | 接连的;连续的 形容某个现象连续不停 |
用英语解释: | continuous of a thing having a tendency to continue for a long time |
日本語訳ストレートだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 連綿たる[レンメン・タル] とぎれないで長く続くさま |
用中文解释: | 连绵;接连不断 不间断地长时间持续 |
用英语解释: | consecutive of a condition, successive |
日本語訳重なる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 重なる[カサナ・ル] ある出来事のすぐ後に似たような出来事が起きる |
日本語訳連続する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 維持する[イジ・スル] 物事をそのままの状態で持ち続ける |
用中文解释: | 维持 将事情持续保持在某个状态 |
用英语解释: | keep to keep something in an unchanged condition |
日本語訳連続する,引続,続く,続
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き続く[ヒキツヅ・ク] 一つの物事が中断しないで引き続く |
用中文解释: | 连续,接连不断 一个事物不间断地持续 |
连续,持续 一个事物不中断地持续下去 | |
持续,连续 某件事情不中断持续出现 | |
用英语解释: | unbroken a condition of being continuous |
日本語訳接続する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 接続する[セツゾク・スル] 一続きにつながる |
日本語訳後続する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 次の[ツギノ] 次の |
用中文解释: | 下一个 下一个 |
用英语解释: | next the next in a succession of things |
日本語訳脈,一続き,一続
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 一続き[ヒトツヅキ] きれ目なくひと続きになっているもの |
用中文解释: | 接续,连续 接连不断的东西 |
一连串 无间断的一连串的东西 | |
用英语解释: | chain a set of things, coming one after another perpetualy |
日本語訳幕なし,引続
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 頻りに[シキリニ] ひっきりなしに |
用中文解释: | 频繁,屡次 接连不断 |
用英语解释: | always constantly |
日本語訳連続する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 連続する[レンゾク・スル] 物事が連続して起こる |
用英语解释: | sequence occur repeatedly, in succession (occur in succession) |
日本語訳ずうっと,たて続け,つめる,立続け,詰める,連続的だ,立て続け,来たる,ずっと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たて続け[タテツヅケ] 続けざまであること |
用中文解释: | 连续;持续;接连不断 连续 |
接连不断 指接连不断的,连贯的 | |
连续不断;连续 连续,接连不断 | |
接连 连续不断 | |
接连不断,连续 连续不断 | |
用英语解释: | consecutive of something, the condition of continuing on without a break |
日本語訳続様,続けざま,続け様
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 続けざま[ツヅケザマ] 同じことがすぐ繰り返して行われること |
用中文解释: | 连续,接连不断,接二连三 指相同的事情反复进行 |
连续;接连不断;接二连三 相同的事情连续反复实行 |
日本語訳続く,継ぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 続く[ツヅ・ク] 同じ事が間をおかずに何度も起こる |
用中文解释: | 连续,持续 同样的事情接连不断地重复发生 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 10:14 UTC 版)
连续两天
二日連続 -
两次连续的
二回連続 -
连续工龄
勤続年数. - 白水社 中国語辞典