日语在线翻译

逃出

[にげだ] [nigeda]

逃出

動詞

日本語訳駆け出す,駈出す,駈け出す,駈けだす
対訳の関係パラフレーズ

逃出的概念说明:
用日语解释:逃げ出す[ニゲダ・ス]
逃げ出す
用中文解释:逃出,逃走,逃掉,溜掉
逃出,逃走,逃掉,溜掉

逃出

動詞

日本語訳抜けでる
対訳の関係パラフレーズ

逃出的概念说明:
用日语解释:抜け出る[ヌケデ・ル]
(悪い状態から)脱出する
用中文解释:逃出
(从不利的情形下)逃脱
用英语解释:escape
to get out of a bad situation

逃出

動詞

日本語訳脱出する
対訳の関係完全同義関係

逃出的概念说明:
用日语解释:脱出する[ダッシュツ・スル]
ぬけ出す
用英语解释:escape
to escape from

逃出

動詞

日本語訳逃れる
対訳の関係完全同義関係

逃出的概念说明:
用日语解释:逃避する[トウヒ・スル]
物事から逃避する
用中文解释:逃避
逃脱
用英语解释:escape
to escape from

逃出

動詞

日本語訳逃げだす,逃出す
対訳の関係完全同義関係

日本語訳縄抜けする,逃げ出す,縄脱する,走る
対訳の関係部分同義関係

逃出的概念说明:
用日语解释:脱走する[ダッソウ・スル]
捕らえられていた場所から逃げ出す
用中文解释:逃脱
从被抓获的场所逃出
逃跑,逃脱
从被抓住的地方逃出
逃脱,逃跑
从被抓住的地方逃走
用英语解释:escape from
to run away from a place after having been captured

逃出

動詞

日本語訳逃走する,逃遁する,逃げだす,逃亡する,ランナウェー
対訳の関係完全同義関係

日本語訳落ち足,落ち失せる
対訳の関係部分同義関係

逃出的概念说明:
用日语解释:逃げ出す[ニゲダ・ス]
物事や場所から逃げ出す
用中文解释:逃离
逃离
逃走
逃掉
逃出
逃掉
逃跑;逃走;逃亡
逃离,逃出
逃出
逃走
逃跑;逃走
逃离,逃出
逃离;逃走
逃走,逃出
用英语解释:abscond
to escape and run away


逃出虎口从虎口逃出

虎口を脱する. - 白水社 中国語辞典

逃出了哈莱姆区。

彼女はハーレムから脱走した。 - 

你必须从那之中逃出来。

それから逃げ出してはならない。 -