日语在线翻译

抜出す

[ぬきだす] [nukidasu]

抜出す

读成:ぬきだす

中文:抽出,拔出,选出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

抜出す的概念说明:
用日语解释:抜き出す[ヌキダ・ス]
(たくさんの中から)抜いて引き出す
用中文解释:选出,抽出
(从许多东西中)选出,抽出,拔出

抜出す

读成:ぬけだす

中文:脱身,逃脱,摆脱
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:偷偷溜走
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:开始脱落
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

抜出す的概念说明:
用日语解释:抜け出る[ヌケデ・ル]
(悪い状態から)脱出する
用中文解释:逃脱
(从不利的情形下)逃脱
用英语解释:escape
to get out of a bad situation

抜出す

读成:ぬきだす

中文:挑选,选出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

抜出す的概念说明:
用日语解释:抜き出す[ヌキダ・ス]
たくさんの中から選び出す
用中文解释:选出
从很多(东西)中挑选出来
用英语解释:get out of
to select something from many things

抜出す

读成:ぬけだす

中文:逃脱
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

抜出す的概念说明:
用日语解释:抜け出す[ヌケダ・ス]
ある場所からのがれ出る
用中文解释:溜走
从某个场所逃出


抜出す

读成: ぬきだす
中文: 摘录

索引トップ用語の索引ランキング