读成:ぬけだす
中文:脱出,摆脱
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抜け出る[ヌケデ・ル] (悪い状態から)脱出する |
用中文解释: | 离开 (从不良状态中)逃出 |
用英语解释: | escape to get out of a bad situation |
读成:ぬけだす
中文:逃脱
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抜け出す[ヌケダ・ス] ある場所からのがれ出る |
用中文解释: | 溜走 从某一场所逃出 |
受け身の局面から脱出する.
脱出被动局面 - 白水社 中国語辞典
常軌を逸する.
脱出常轨 - 白水社 中国語辞典
重囲から脱出する.
摆脱重围 - 白水社 中国語辞典