日本語訳打払
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 撃ち払い[ウチハライ] 銃砲を撃って敵を追い払うこと |
用中文解释: | (用枪炮)驱逐,轰走 用枪炮驱逐敌人 |
日本語訳追払い,追い払い,追払
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追い払い[オイハライ] 追い払うこと |
用中文解释: | 驱逐 驱逐 |
日本語訳逐う
対訳の関係完全同義関係
日本語訳追う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追う[オ・ウ] ある場所や地位から退け去らせる |
用中文解释: | 赶开 使其从某一地方或地位离开 |
日本語訳撃ち払う,撃払う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追い散らす[オイチラ・ス] 追い立ててちりぢりに去らせる |
用中文解释: | 赶走,轰走,驱逐 赶走,轰走,驱逐 |
赶走,驱逐,轰走 赶走,驱逐,轰走 |
日本語訳放逐する,ふっ飛ばす,吹っ飛ばす,追立てる,取り潰す,放り出す,追立,吹っとばす,追立て,取潰す,追ったてる,追い放す,追っ立てる,ほうりだす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳去らす
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳押し遣る,押しやる,追い立てる,追っ立て,押遣る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追い払う[オイハラウ] 追い払う |
用中文解释: | 赶走 赶走 |
轰走 赶走 | |
轰走,赶走,赶开 轰走,赶走,赶开 | |
赶走;轰走;赶开 赶走 | |
赶走 轰走 | |
轰走,赶走 轰走,赶走 | |
用英语解释: | expel to send away |
日本語訳おっ払う,追っぱらう,追っ払う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追っ払う[オッパラ・ウ] 邪魔者を,追って遠ざける |
用中文解释: | 轰走;赶走;赶开 赶跑眼中钉 |
日本語訳追払う
対訳の関係完全同義関係
日本語訳おっ払う,追いはらう,追払う,追い払う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追い払う[オイハラ・ウ] うるさいものやじゃまなものを,追いたてて去らせる |
用中文解释: | 清除 赶走烦人的东西或清楚障碍物 |
赶走;轰走;清除出去 赶走吵闹的人或累赘的人 | |
驱逐 赶走恼人或累赘的东西 | |
用英语解释: | expel to remove a disturbance |
日本語訳追立てる,追いたてる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 追い立てる[オイタテ・ル] せきたてて早く行かせる |
用中文解释: | 赶走,轰走,逼走,驱逐 催促某人让其早点走 |
用英语解释: | bundle to move or hurry in a rather quick and rough manner, called bustle |