读成:やわらかさ
中文:柔软,软
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しなやかさ[シナヤカサ] 柔らかくしなやかであること |
用中文解释: | 柔韧,柔软 柔软而有弹性 |
用英语解释: | flexibility of something, the condition of being soft and flexible |
读成:やわらかさ
中文:温和
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柔らかさ[ヤワラカサ] 話などが固苦しくない程度 |
用中文解释: | 温和 话语等不死板的程度 |
读成:やわらかさ
中文:柔和
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柔らかさ[ヤワラカサ] 光線などが穏やかである程度 |
用中文解释: | 柔和 光线等柔和的程度 |
读成:やわらかさ
中文:柔和
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柔らかさ[ヤワラカサ] 光線などが穏やかであること |
用中文解释: | 柔和 光线等柔和 |
读成:やわらかさ
中文:灵活
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柔らかさ[ヤワラカサ] 考え方が柔軟である程度 |
用中文解释: | 灵活 思考方法灵活的程度 |
读成:やわらかさ
中文:柔软
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柔らかさ[ヤワラカサ] 身体などがしなやかである程度 |
用中文解释: | 柔软 身体等柔软的程度 |
读成:やわらかさ
中文:柔软,松软
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柔らかさ[ヤワラカサ] 物がふっくらと柔らかい程度 |
用中文解释: | 柔软,松软 物体松松软软的程度 |
读成:やわらかさ
中文:柔软
中国語品詞形容詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 柔軟さ[ジュウナンサ] 身体や考え方,物の姿形が柔軟であること |
用中文解释: | 柔软 身体或想法,东西的身姿形态柔软 |
读成:やわらかさ
中文:柔软,松软
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 軟らかさ[ヤワラカサ] 物がふっくらと柔らかいこと |
用中文解释: | 柔软,松软 物体丰满而松软的样子 |
用英语解释: | softness the state or quality of being soft |
このサツマイモは本当に軟らかくてほくほくしている.
这块白薯真面。 - 白水社 中国語辞典
サツマイモを十分蒸したので,とてもほかほかと軟らかい.
白薯蒸熟了,很面糊。 - 白水社 中国語辞典
ホウレン草はとても軟らかい,湯の中でさっとゆでるとすぐ食べられる.
菠菜很嫩,在开水里绰一下就可以吃。 - 白水社 中国語辞典