形容詞 (光線・色彩・風・音声・表情・動作・気持ち・まなざしなどが)優しい,柔らかい,穏やかである.
日本語訳しなやかさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | しなやかさ[シナヤカサ] 弾力があってやわらかい程度 |
日本語訳物柔かさ,物柔らかさ,もの柔らかさ,もの柔かさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物柔らかさ[モノヤワラカサ] 性格や態度がやさしく隠やかであること |
用中文解释: | 柔和,温和,温厚,稳静 性格或态度柔和而沉稳 |
日本語訳和やかだ,なごやかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 和やかだ[ナゴヤカ・ダ] 人々の気分がとけあってやわらいでいるさま |
用中文解释: | 和睦;亲切 人们的气氛交融在一起,很安宁的样子 |
日本語訳レジェーロ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | レジェーロ[レジェーロ] レジェーロという演奏法 |
日本語訳軟かい,軟かだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しなやかだ[シナヤカ・ダ] 物がしなやかなさま |
用中文解释: | 柔软,有弹性 物体柔软的样子 |
用英语解释: | flexible of the condition of something, flexible |
日本語訳トーンダウンする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | トーンダウンする[トーンダウン・スル] 調子を和らげる |
日本語訳軟,温和さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温和だ[オンワ・ダ] 性格や態度が穏やかで優しいこと |
用中文解释: | 温和 性格或态度稳重又亲切 |
温和的 指性格,态度温和,温柔 | |
用英语解释: | kindliness being gentle and kind |
日本語訳和らぎ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 落ち着き[オチツキ] 心や言動,物事の状態が落ちついて穏やかであること |
用中文解释: | 沉着,镇定,平静,安定,稳当 心或言行,事物的状态平静而稳定 |
用英语解释: | composure the state of a person's mind, manner and condition being stable and calm |
日本語訳もの柔かだ,物柔らかだ,温順さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柔和だ[ニュウワ・ダ] 性格や態度がおだやかなさま |
用中文解释: | 柔和的 形容性格态度温和 |
温和,柔和 性格或态度很温和的样子 | |
柔和,和蔼 性格或态度温和的样子 | |
用英语解释: | gentle of a person, to be quiet and gentle in character or manner |
日本語訳軟調さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温和しさ[オトナシサ] 人の性格が穏やかでおとなしい程度 |
用中文解释: | 稳重,温和,敦厚 人的性格稳重而敦厚的程度 |
用英语解释: | mild the degree to which a person's nature is gentle and reserved |
日本語訳柔
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温和しい[オトナシ・イ] しっとりと静かに落ち着いているさま |
用中文解释: | 安详,老实,温顺,素气,雅致 稳静沉着的样子 |
用英语解释: | placid of a character or an attitude, being calm and quiet |
日本語訳しなやかさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | しなやかさ[シナヤカサ] 動作がなめらかであること |
日本語訳柔和さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柔和さ[ニュウワサ] 人の性格や態度が穏やかで優しく,静かであること |
用中文解释: | 温顺,温柔,温和 指人的性格及态度稳重,温柔,文静 |
用英语解释: | geniality of a person's character and behaviour being mild, kind and calm |
日本語訳柔
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柔らかい[ヤワラカ・イ] 物が柔らかいさま |
用中文解释: | 柔软的,柔和的,温和的 物体很柔软的样子 |
用英语解释: | soft of a condition of a thing, soft |
日本語訳軟調さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 穏やかさ[オダヤカサ] 物事の状態や人の性質が落ち着いて静かであること |
用中文解释: | 沉稳 指事物的状态或人的性质沉静,安静 |
用英语解释: | temperateness of one's character or of the state of things being calm and quiet |
日本語訳温順
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温順だ[オンジュン・ダ] 性質や態度がおだやかなさま |
用中文解释: | 温顺的,柔和的 形容性格态度温和 |
用英语解释: | mild tranquillity, quietness: of state of person or thing (be gentle, soft: of quality or manner) |
日本語訳和
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 和み[ナゴミ] 表情がやわらぐこと |
用中文解释: | 放松 表情放松 |
日本語訳和らぎ,軟かい,軟かだ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | ソフトだ[ソフト・ダ] 気候や,物事,性格がおだやかであること |
用中文解释: | 温和 气侯,事物,性格温和 |
用英语解释: | mildness the state of a climate, a matter, or a person's character being gentle |
日本語訳柔和さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温順さ[オンジュンサ] 性格が従順で静かである程度 |
用中文解释: | 温顺,柔顺 性格温顺文静的程度 |
用英语解释: | docility a degree of being obedient and quiet |
日本語訳柔和だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳軟調だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 柔和だ[ニュウワ・ダ] 穏やかであるさま |
用中文解释: | 柔和;柔顺;温和 温和的情形 |
用英语解释: | soft to have a kind and gentle character |
日本語訳軟かさ,柔らかさ,軟らかさ,柔かさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柔らかさ[ヤワラカサ] 光線などが穏やかであること |
用中文解释: | 柔和 光线等柔和 |
日本語訳軟かさ,柔らかさ,軟らかさ,柔かさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柔らかさ[ヤワラカサ] 光線などが穏やかである程度 |
用中文解释: | 柔和 光线等柔和的程度 |
日本語訳物柔かさ,物柔らかさ,もの柔らかさ,もの柔かさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物柔らかさ[モノヤワラカサ] 性格や態度がやさしく隠やかである程度 |
用中文解释: | 柔和,温和,温厚,稳静 性格或态度柔和而沉稳的程度 |
颜色柔和
色が柔らかい. - 白水社 中国語辞典
柔和的话语
穏やかな言葉. - 白水社 中国語辞典
他的声音很柔和。
彼の声は甘い. - 白水社 中国語辞典