動詞+方向補語
1
追い出す,追い払う.
2
追いかけて出て行く,急いで出て行く.
日本語訳たたき出す,叩出す,叩き出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たたき出す[タタキダ・ス] (ある場所から)乱暴に追い出す |
用中文解释: | 打走,赶走,赶出去 (从某个场所)粗暴地赶出去 |
日本語訳引摺り出す,引摺出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引きずり出す[ヒキズリダ・ス] 無理に引っぱり出す |
用中文解释: | 拖出去,拉出去,拖出去 强行拖出去 |
赶出去,推出去,拖出去 强行拉出去 |
日本語訳弾きだす,弾き出す,弾出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 除ける[ノケ・ル] 仲間から除外する |
用中文解释: | 赶出去,揪出,驱逐 从伙伴中赶出去 |
用英语解释: | oust to exclude someone from a party or clique |
把他赶出去!
彼を追い出してくれ! - 白水社 中国語辞典
他们把我赶出去了。
彼らは、私を追い出しました。 -
我要把他从这个会上赶出去。
私は彼をこの会から追放する。 -