读成:はじきだす
中文:计算
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 演算する[エンザン・スル] 数値を計算する |
用中文解释: | 计算 计算数值 |
用英语解释: | calculate to calculate a numerical value |
读成:はじきだす
中文:驱逐,揪出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:赶出去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 除ける[ノケ・ル] 仲間から除外する |
用中文解释: | 赶出去,揪出,驱逐 从伙伴中赶出去 |
用英语解释: | oust to exclude someone from a party or clique |
读成:はじきだす
中文:弹出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:发射出去
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弾き出す[ハジキダ・ス] はじいて外へ出す |
用中文解释: | 弹出,发射出去 向外弹出 |
従って、球体47aは、丸穴46bから凹部46内に脱落することなく、スプリング47bの弾性により内側面46aから一部が弾性的に突出する。
这样,球形构件 47a因弹簧 47b的弹性力而弹性地从内侧表面 46a部分地突出,而不会从圆孔 46b掉落到凹入部 46中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1から分かるように、L字状レバー130は、第二主要部200から第一主要部100に向かって突出する止めピン210に対して、第二バネモジュール110の自由弾性部114によってバネ荷重がかかっている。
如从图 1可见,L形杆 130由第二弹性模块 110的松散弹性部 114抵靠止动销 210以弹簧方式加载,该止动销 210从第二主要部分 200朝向第一主要部分 100突出。 - 中国語 特許翻訳例文集