形容詞 (手間がかかって)厄介である,面倒である.↔省事.
動詞 手間をかける,手数をかける.↔省事.
日本語訳面倒さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面倒さ[メンドウサ] 面倒であること |
用英语解释: | worrisomeness the state of being troublesome |
日本語訳御造作,ご造作,ご雑作,御雑作
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 骨折り[ホネオリ] 苦労して尽力すること |
用中文解释: | 努力,辛苦,尽力,努力 艰苦而尽力 |
用英语解释: | cumbrance the act of spending time and labour |
日本語訳ご面倒だ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 面倒だ[メンドウ・ダ] 手間がかかり,わずらわしいさま |
用中文解释: | 麻烦 费事,麻烦的样子 |
用英语解释: | troublesome the state of being troublesome and vexatious |
日本語訳めんどう,厄介,造作,面倒,手数
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 厄介[ヤッカイ] 手間がかかること |
用中文解释: | 麻烦 指花费工夫 |
麻烦,难办,难对付 费事 |
日本語訳やっかいだ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ご面倒さまだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | やっかいだ[ヤッカイ・ダ] 手数がかかって,わずらわしいこと |
用中文解释: | 麻烦 费事,繁琐 |
用英语解释: | bothersome of something or someone, troublesome and annoying |
日本語訳間取る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 間取る[マド・ル] 手間取る |
日本語訳手間どる,手間取る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手間取る[テマド・ル] ある事をするのに時間がかかる |
用中文解释: | 费事;费工夫;费时间 做某事很花时间 |
日本語訳手数
対訳の関係完全同義関係
日本語訳棘,茨,いばら
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 手数[テスウ] ある事をするのにかかる手間 |
用中文解释: | 费事,麻烦 做某事所花的功夫 |
费事 做某事所花的功夫 |
日本語訳厄介,ご雑作,厄介だ,面倒
対訳の関係完全同義関係
日本語訳雨風
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳めんどう
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | めんどうだ[メンドウ・ダ] 手数がかかって,わずらわしいさま |
用中文解释: | 麻烦的;费事的;烦人的 要花功夫,麻烦的样子 |
麻烦,费事 费事,麻烦 | |
麻烦,费事,费尽周折 费事,麻烦 | |
麻烦的 形容很费事,很烦琐 | |
费事,麻烦 费事,麻烦 | |
麻烦 费事,麻烦的情形 | |
用英语解释: | arduous a state of being troublesome |
日本語訳ご面倒,御面倒
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ご面倒[ゴメンドウ] 相手にかかる面倒 |
用中文解释: | 麻烦 给对方添的麻烦 |
用英语解释: | trouble a troublesome act that affects another person |
日本語訳ご雑作
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やっかい[ヤッカイ] 面倒で嫌なもの |
用中文解释: | 麻烦,难办 麻烦讨厌的事物 |
用英语解释: | pains trouble |
日本語訳手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 労する[ロウ・スル] 物事を行うのに手間がかかる |
用中文解释: | 费事 做某事需要费工夫 |
用英语解释: | arduousness of a matter, to take time to carry out |
削减办公费
事務費を削る. - 白水社 中国語辞典
劳神费事
気を遣い手間をかける. - 白水社 中国語辞典
别给我们烧水了,太费事了。—一点儿也不费事。
お湯を沸かしていただかなくても結構です,とても面倒ですから.—少しも面倒ではありません. - 白水社 中国語辞典