读成:あめかぜ
中文:灾难
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 災難[サイナン] 災難 |
用中文解释: | 灾难 灾难 |
用英语解释: | calamity event that is out of the ordinary (disaster, calamity) |
读成:あめかぜ
中文:风雨
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手数[テスウ] ある事をするのにかかる手間 |
用中文解释: | 费事,麻烦 做某件事情所费的时间精力 |
读成:あめかぜ
中文:爱喝酒又爱吃甜食
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 雨風[アメカゼ] 酒も甘い物も両方とも好きな属性 |
用中文解释: | 爱喝酒又爱吃甜食(的人) 既喜欢酒又喜欢甜食的性格 |
读成:あめかぜ
中文:雨和风
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雨風[アメカゼ] 雨と風 |
用中文解释: | 雨和风 雨和风 |
读成:あめかぜ
中文:风雨
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:麻烦事
中国語品詞名詞
対訳の関係説明文
中文:令人烦恼的事,讨厌的事
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | やっかい[ヤッカイ] 面倒で嫌なもの |
用中文解释: | 麻烦的事,讨厌的事,令人烦恼的事 麻烦,讨厌的事 |
用英语解释: | pains trouble |
读成:あめかぜ
中文:费事,麻烦
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | めんどうだ[メンドウ・ダ] 手数がかかって,わずらわしいさま |
用中文解释: | 费事,麻烦 费事,麻烦 |
用英语解释: | arduous a state of being troublesome |
自転車を雨風に晒す。
自行车受风吹雨打。 -
風が出た,恐らく雨になるだろう.
起风了,光景是要下雨。 - 白水社 中国語辞典
風は吹いてないが雨が降っている。
虽然没有刮风但是在下雨。 -