日语在线翻译

麻烦

麻烦

拼音:má・fan

1

形容詞 煩わしい,面倒である,厄介である.


用例
  • 这事太麻烦。〔述〕=この事はあまりにも面倒だ.
  • 他不怕麻烦。〔目〕=彼は面倒をいとわない.
  • 我遇到麻烦了。=私は面倒なことにぶつかった.
  • 自找麻烦((成語))=みずから面倒なことを起こす.

2

動詞 面倒をかける,手数をかける.


用例
  • 对不起,麻烦你了。〔+目〕=お手数をかけて申し訳ありません.
  • 这事只得 dé 麻烦你了。=この事はあなたに面倒をおかけするほか仕方がない.


麻烦

形容詞

日本語訳めんどう,厄介,やっかい,造作,面倒,手数
対訳の関係完全同義関係

日本語訳雑作
対訳の関係パラフレーズ

麻烦的概念说明:
用日语解释:厄介[ヤッカイ]
手間がかかること
用中文解释:麻烦
指花费工夫
麻烦,难办,难对付
麻烦,难办,难对付
麻烦,难办,难对付
费事

麻烦

形容詞

日本語訳小難しい,小むずかしい
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:小難しい[コムズカシ・イ]
なんとなく難しいさま
用中文解释:(有点)难对付,麻烦
总觉得难的样子

麻烦

動詞

日本語訳ご厄介,御厄介
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:ご厄介[ゴヤッカイ]
相手に厄介をかけること

麻烦

形容詞

日本語訳煩瑣さ
対訳の関係部分同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:煩瑣さ[ハンササ]
事柄が煩瑣である程度

麻烦

形容詞

日本語訳面倒さ
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:面倒さ[メンドウサ]
面倒であること
用英语解释:worrisomeness
the state of being troublesome

麻烦

形容詞

日本語訳御大儀,ご大儀
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:ご大儀[ゴタイギ]
大変つらいこと

麻烦

形容詞

日本語訳煩しさ,煩わしさ
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:煩わしさ[ワズラワシサ]
面倒でやりきれない程度
用中文解释:繁琐,麻烦,腻烦
麻烦而受不了的程度

麻烦

形容詞

日本語訳迷惑さ
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:迷惑さ[メイワクサ]
迷惑である程度

麻烦

形容詞

日本語訳迷惑さ
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:迷惑さ[メイワクサ]
迷惑であること

麻烦

形容詞

日本語訳喧しさ
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:喧しさ[ヤカマシサ]
物事がしつこいほどであること

麻烦

形容詞

日本語訳喧しさ
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:喧しさ[ヤカマシサ]
物事がしつこいほどである程度

麻烦

動詞

日本語訳焼ける
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:焼ける[ヤケ・ル]
世話が焼ける

麻烦

形容詞

日本語訳厄介さ
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:厄介さ[ヤッカイサ]
物事が手数がかかる程度

麻烦

動詞

日本語訳有り難迷惑だ
対訳の関係部分同義関係

形容詞

日本語訳やっかいだ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳ご面倒様だ,御難だ,ご厄介さまだ,ご面倒さまだ
対訳の関係部分同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:やっかいだ[ヤッカイ・ダ]
手数がかかって,わずらわしいこと
用中文解释:麻烦,难办
费事很麻烦的
麻烦
费事,繁琐
用英语解释:bothersome
of something or someone, troublesome and annoying

麻烦

形容詞

日本語訳いさくさ,トラブル
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:いざこざ[イザコザ]
騒ぎやもめごと
用中文解释:纠纷,纠葛,麻烦
争执,纠纷

麻烦

形容詞

日本語訳煩多
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:煩多[ハンタ]
物事が煩多であること

麻烦

形容詞

日本語訳揺さぶる
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:煩わせる[ワズラワセ・ル]
困らせる
用中文解释:使烦恼;为…苦恼;麻烦;烦扰;使…受累
使苦恼,使为难
用英语解释:bother
to annoy

麻烦

形容詞

日本語訳じゃま臭い
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:厄介だ[ヤッカイ・ダ]
めんどうでやりきれないさま
用中文解释:碍事的;麻烦的;讨厌的;累赘的
麻烦,难办的情形
用英语解释:bothersome
the state of being very troublesome

麻烦

形容詞

日本語訳厄介,ご雑作,厄介だ,面倒,手
対訳の関係完全同義関係

日本語訳雨風
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳めんどう
対訳の関係部分同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:めんどうだ[メンドウ・ダ]
手数がかかって,わずらわしいさま
用中文解释:麻烦的;费事的;烦人的
要花功夫,麻烦的样子
麻烦,费事
费事,麻烦
麻烦,费事,费尽周折
费事,麻烦
麻烦的
形容很费事,很烦琐
费事,麻烦
费事,麻烦
麻烦
麻烦的状态
麻烦
费事,麻烦的情形
用英语解释:arduous
a state of being troublesome

麻烦

動詞

日本語訳困難
対訳の関係部分同義関係

形容詞

日本語訳難儀だ,堅,難さ,難儀さ,難しさ,艱険,艱嶮,険難だ,難儀,難解さ,煩雑
対訳の関係完全同義関係

日本語訳困難だ
対訳の関係部分同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:難儀[ナンギ]
手間がかかって,物事がうまく進まないこと
用中文解释:麻烦
耗费时间和劳力,事情不能顺利进行
困难;麻烦
花费了时间,事情还是不能顺利进展
麻烦
事物耗费功夫,进行的不顺利
麻烦
花费很多功夫,而事情进展不顺利
困难
花费了时间,事情还是不能顺利进展
困难,麻烦
很麻烦,因而事情不能顺利进行
困难
既花工夫,事情进展又不顺利
困难;麻烦
需要花费时间,事情难以进展
用英语解释:arduous
a condition of something not going well because it is very difficult

麻烦

形容詞

日本語訳めんどう,煩しさ,煩,煩わしさ,厄介さ
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:面倒[メンドウ]
わずらわしいこと
用中文解释:麻烦
麻烦的事情
麻烦,费事
指麻烦,费事
用英语解释:laboriousness
the quality of being troublesome

麻烦

動詞

日本語訳大儀
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:大儀[タイギ]
病気のために何をするのもおっくうなこと

麻烦

動詞

日本語訳難しい
対訳の関係完全同義関係

形容詞

日本語訳難しい
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:難しい[ムズカシ・イ]
複雑でわずらわしいさま
用中文解释:麻烦
形容复杂且繁琐

麻烦

形容詞

日本語訳煩雑さ
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:複雑さ[フクザツサ]
事柄が繁雑である程度
用中文解释:麻烦
事情复杂的程度
用英语解释:complexity
the degree to which something is complex

麻烦

動詞

日本語訳御造作,ご造作,ご雑作,御雑作
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:骨折り[ホネオリ]
苦労して尽力すること
用中文解释:努力,辛苦,尽力,努力
艰苦而尽力
用英语解释:cumbrance
the act of spending time and labour

麻烦

形容詞

日本語訳ご面倒だ
対訳の関係逐語訳

麻烦的概念说明:
用日语解释:面倒だ[メンドウ・ダ]
手間がかかり,わずらわしいさま
用中文解释:麻烦
费事,麻烦的样子
用英语解释:troublesome
the state of being troublesome and vexatious

麻烦

形容詞

日本語訳労力,ご雑作,問題,手
対訳の関係完全同義関係

日本語訳やっかい
対訳の関係部分同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:やっかい[ヤッカイ]
面倒で嫌なもの
用中文解释:麻烦
麻烦,难对付
麻烦,难办
麻烦而感到厌烦的事情
麻烦,难办,难对付
非常麻烦而且令人讨厌的事
麻烦,难办
麻烦讨厌的事物
用英语解释:pains
trouble

麻烦

形容詞

日本語訳ややこしさ
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:煩雑さ[ハンザツサ]
事柄や物事の手順が複雑なこと
用中文解释:繁琐,复杂,麻烦
事情或事物的步骤复杂
用英语解释:complexity
of a matter or of procedure, the state of being complicated

麻烦

形容詞

日本語訳遠回りする
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:遠回りする[トオマワリ・スル]
目的に達するまでに遠回りして手間がかかる

麻烦

動詞

日本語訳トラブる
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:トラブる[トラブ・ル]
厄介な問題が起こる

麻烦

形容詞

日本語訳うるささ
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:うるささ[ウルササ]
物事がしつこくて不愉快であること
用英语解释:inquisitiveness
the condition of being annoying because of the pertinacious nature of something

麻烦

動詞

日本語訳煩わせる
対訳の関係部分同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:煩わせる[ワズラワセ・ル]
手を煩わせる

麻烦

形容詞

日本語訳難儀
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:難儀[ナンギ]
難儀

麻烦

形容詞

日本語訳入組み,小言,入組,騒ぎ,トラブル
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:トラブル[トラブル]
面倒なもめごと
用中文解释:麻烦,纠纷
麻烦的纠纷
用英语解释:difficulty
troubles

麻烦

形容詞

日本語訳ご面倒,御面倒
対訳の関係部分同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:ご面倒[ゴメンドウ]
相手にかかる面倒
用中文解释:麻烦
给对方添的麻烦
用英语解释:trouble
a troublesome act that affects another person

麻烦

動詞

日本語訳左道
対訳の関係部分同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:左道[サドウ]
不都合なこと
用英语解释:inconvenience
the condition of being inconvenient

麻烦

形容詞

日本語訳支障
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:差し支え[サシツカエ]
都合の悪いこと
用中文解释:不方便之处
指不凑巧,不方便

麻烦

動詞

日本語訳小うるささ,小煩さ
対訳の関係部分同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:小煩さ[コウルササ]
うるさくて,わずらわしいこと
用中文解释:讨厌,厌烦,麻烦
指讨厌,厌烦

麻烦

形容詞

日本語訳六月蠅さ,煩さ,うるささ
対訳の関係完全同義関係

麻烦的概念说明:
用日语解释:うるささ[ウルササ]
物事が煩わしいこと

麻烦

形容詞

日本語訳手数
対訳の関係完全同義関係

日本語訳棘,茨,いばら
対訳の関係パラフレーズ

麻烦的概念说明:
用日语解释:手数[テスウ]
ある事をするのにかかる手間
用中文解释:费事,麻烦
做某事所花的功夫
费事
做某事所花的功夫

索引トップ用語の索引ランキング

麻烦

出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 08:30 UTC 版)

 形容詞
麻 烦 (máfan)
  1. 煩わしい(わずらわしい)。面倒な。
 動詞
麻烦 (máfan)
  1. 迷惑をかける。
 関連語
  • 麻烦您了
 名詞
麻烦 (máfan)
  1. 問題。面倒。トラブル。

索引トップ用語の索引ランキング

麻烦

表記

规范字(简化字):麻烦(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:麻煩(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:麻煩(台湾)
香港标准字形:麻煩(香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 máfán

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:inconvenience, trouble
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:беспокойный, надоедливый; хлопотливый, тягостный; надоедать; беспокоить; вежл. затруднять (Вас просьбой)
  • 日语:面倒, 厄介
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

麻烦

面倒だ。 - 

麻烦吧。

大変ですね。 - 

麻烦死了。

面倒くせえ。 -