读成:いやしげだ
中文:贪婪的,贪食的,贪吃的,贪嘴的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | がつがつ[ガツガツ] 意地汚いさま |
用中文解释: | 贪婪的,贪嘴的,贪吃的,贪食的 贪食的,贪婪的,贪嘴的,贪吃的,嘴馋的 |
用英语解释: | gluttonously an aspect of being gluttonous |
读成:いやしげだ
中文:贫穷的,贫寒的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用中文解释: | 贫寒的 ,贫穷的 贫困,生活艰辛的 |
用英语解释: | penniless monetarily poor |
读成:いやしげだ
中文:寒酸的,贫寒的,破旧的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貧寒だ[ヒンカン・ダ] 貧乏で,みすぼらしい様子であること |
用中文解释: | 贫寒的,寒酸的,(衣着)破旧的 贫寒(衣着)破旧的样子 |
用英语解释: | destituteness wretched and miserable in poverty |
读成:いやしげだ
中文:下贱的,卑微的,卑贱的,低微的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 卑しい[イヤシ・イ] 品のないさま |
用中文解释: | 卑贱的,下贱的,卑微的,低微的 没有品位的,下贱的 |
用英语解释: | cheap a state of being vulgar in one's nature |