形容詞 ⇒规矩 guī・ju 2.
日本語訳ちゃんと
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちゃんと[チャント] きちょうめんに正確に行うさま |
日本語訳ちゃんとする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちゃんとする[チャント・スル] 行儀よくする |
日本語訳ちゃんとする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちゃんとする[チャント・スル] しっかりした考え方や態度をとる |
日本語訳ちゃんとする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ちゃんとする[チャント・スル] きちんと筋道をたてて物事を行う |
日本語訳律儀さ,律儀
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 実直[ジッチョク] 誠実で正直なこと |
用中文解释: | 忠诚老实;表里如一;正直;耿直 诚实正直的 |
日本語訳きちんきちん
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | きちんきちん[キチンキチン] 整っていて乱れのないさま |
用英语解释: | methodically in a methodical manner |
日本語訳正面
対訳の関係部分同義関係
日本語訳まとも
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | まとも[マトモ] 正直であること |
用中文解释: | 正经;正派;规规矩矩,诚实 正直;诚实 |
正经,认真 正直 |
日本語訳大人しさ,おとなしさ,大人しげだ,温和しさ,温和しげだ,おとなしげだ,物静かさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 温和しさ[オトナシサ] 人の性格が穏やかでおとなしい程度 |
用中文解释: | 老实;安详;温顺;规规矩矩;驯顺;听话;乖 人的性格安稳老实的程度 |
用英语解释: | mild the degree to which a person's nature is gentle and reserved |
日本語訳真面さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 正当[セイトウ] 正しくて道理に合っていること |
用中文解释: | 正当 指正确的合乎道理 |
用英语解释: | proper the condition of being right and reasonable |
日本語訳律義だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 誠実だ[セイジツ・ダ] まごころがあってまじめなさま |
用中文解释: | 诚实 有诚意且正派的情形 |
用英语解释: | honest of a condition of a person, sincere |
日本語訳几帳面
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しかつめらしさ[シカツメラシサ] 真面目くさっていること |
用中文解释: | 一本正经 丁是丁卯是卯,规规矩矩 |
用英语解释: | formality the condition of being formal |
日本語訳律儀さ,真直ぐさ,真っ直ぐさ,真直さ,真直,律義さ,真直ぐ,全うさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 律義さ[リチギサ] 義理堅く実直である程度 |
用中文解释: | 耿直,正直 严守礼节,正直的程度 |
用英语解释: | loyalty the degree to which someone is loyal and honest |
日本語訳きっちりする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | きっちりする[キッチリ・スル] (性格や態度が)きちょうめんである |
他是一个规规矩矩的学生。
彼は非常に礼儀正しい学生である. - 白水社 中国語辞典
他必须规规矩矩,才能对得起老婆。
彼は身持ちをしっかりしてこそ,おかみさんに申し訳が立つというものだ. - 白水社 中国語辞典
老师布置的作业,他总是规规矩矩地做。
先生の出した宿題は,彼はいつも几帳面にやる. - 白水社 中国語辞典