读成:くるしさ
中文:痛苦
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苦しさ[クルシサ] 体に何らかの圧迫を加えられてつらい程度 |
读成:くるしさ
中文:艰难的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苦しさ[クルシサ] 物事をするのが困難で,非常な努力を要する程度 |
读成:くるしさ
中文:烦闷,苦恼
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苦しさ[クルシサ] 悩んだり困惑したりして切ない程度 |
读成:くるしさ
中文:艰苦
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 艱苦[カンク] つらく苦しいこと |
用中文解释: | 艰苦,艰难困苦 艰苦 |
读成:くるしさ
中文:痛苦
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 苦痛[クツウ] 肉体的な痛み |
用中文解释: | 痛苦 肉体的疼痛 |
用英语解释: | pain a pain of the body |
读成:くるしさ
中文:拮据,困难
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貧乏[ビンボウ] 財産や収入が少なくて生活が苦しいこと |
用中文解释: | 穷,贫穷,贫困,贫苦 财产或者收入少,生活困苦 |
用英语解释: | indigent the state of not having enough food or money; poverty |
表情の堅苦しさ
嚴肅的表情 -
暑くて(人に息苦しくさせる→)息苦しいほどである.
天气热得叫人喘不过气来。 - 白水社 中国語辞典
戦争の苦しみをつぶさになめる.
备尝战争的惨苦 - 白水社 中国語辞典