读成:いもすけ
中文:乡下佬,乡下人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:乡巴佬
中国語品詞名詞
用日语解释: | 田舎者[イナカモノ] 田舎者 |
用中文解释: | 乡下人,乡下佬,乡巴佬 乡下人,乡下佬,乡巴佬 |
用英语解释: | country cousin a country person |
读成:いもすけ
中文:笨手笨脚的人,笨拙的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 芋助[イモスケ] 無器用な人 |
用中文解释: | 笨手笨脚的人;笨拙的人 笨手笨脚的人 |
读成:いもすけ
中文:矮胖壮实的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 芋助[イモスケ] 体格がずんぐりした人 |
用中文解释: | 矮胖壮实的人 体格矮胖壮实的人 |
读成:いもすけ
中文:妓女
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 芋助[イモスケ] 花柳界において,芸がなく売春専門の芸妓 |
用中文解释: | 妓女 烟花巷里,无技艺专门卖春的艺妓 |
读成:いもすけ
中文:笨人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:愚蠢的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 三尺の童子[サンジャクノドウジ] 無知な人 |
用中文解释: | 笨人;愚蠢的人 无知的人,愚蠢的人 |
用英语解释: | ignoramus an ignorant person |