日本語訳烏滸
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馬鹿者[バカモノ] 思慮の足りない愚か者 |
用中文解释: | 笨蛋,傻瓜 办事欠考虑的人,愚蠢的人 |
用英语解释: | sad sack a weak-minded stupid person |
日本語訳尾篭
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愚劣だ[グレツ・ダ] 愚かであるさま |
用中文解释: | 愚蠢,笨拙 糊涂,愚笨的人 |
用英语解释: | foolishness a condition of being foolish |
日本語訳薄ばか,馬鹿垂れ,馬鹿垂,屁放り,屁放,暗愚
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 愚か者[オロカモノ] おろかな人 |
用中文解释: | 愚蠢的人 愚蠢的人 |
用英语解释: | fool a foolish person |
日本語訳虚者,空者,愚か人
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愚か者[オロカモノ] 間抜けで馬鹿な人 |
用中文解释: | 糊涂虫,蠢人 呆笨而愚蠢的人 |
傻瓜,笨蛋 糊涂虫,呆笨而愚蠢的人 | |
愚蠢的人 愚蠢,糊涂的人 | |
用英语解释: | idiot a feebleminded or stupid person |
日本語訳芋助
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 三尺の童子[サンジャクノドウジ] 無知な人 |
用中文解释: | 笨人;愚蠢的人 无知的人,愚蠢的人 |
用英语解释: | ignoramus an ignorant person |
愚蠢的人
愚かな者 -
愚蠢的人们
愚かな人々 -
我以前是愚蠢的人。
昔愚か者だった。 -