((成語)) (肝っ玉は天よりも大きい→)(多く悪事をなす場合に)誠に大胆極まる.
日本語訳大胆不敵
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 大胆だ[ダイタン・ダ] 度胸があって物事を恐れないさま |
用中文解释: | 勇敢的 有胆量,不惧怕事情的样子 |
用英语解释: | courageous of a person, being brave and daring |
日本語訳大胆不敵さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ふてぶてしさ[フテブテシサ] ずうずうしくて恥知らずである程度 |
用中文解释: | 死皮赖脸(的程度),恬不知耻(的程度) 厚脸皮而不知羞耻的程度 |
用英语解释: | audacity of a person, the degree of being impudent |
日本語訳大胆不敵さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大胆不敵さ[ダイタンフテキサ] 度胸があり,気性が強く勇ましいこと |
用中文解释: | 大胆无畏,胆大包天,旁若无人,天不怕地不怕 指有胆量,性情刚强而勇猛 |
用英语解释: | fortitude of a person, the state of having courage and strength of character |
他真是个胆大包天的家伙!
彼はなんて大胆な奴なんだ! -