形容詞 勇敢である,肝っ玉がある,困難を恐れない.↔怯懦,怯弱.
日本語訳敢為
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不屈[フクツ] 困難に合ってもくじけないこと |
用中文解释: | 勇敢,敢做敢为 即使遇到困难也不灰心 |
日本語訳侠だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勇敢だ[ユウカン・ダ] 勇気があって物事を恐れず行動するさま |
用中文解释: | 勇敢 有勇气,不害怕地行动 |
用英语解释: | brave of a condition, brave and showing no fear in one's acts |
日本語訳大胆さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大胆さ[ダイタンサ] 大胆であること |
日本語訳豪毅だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おおしい[オオシ・イ] 勇ましくて男らしいさま |
用中文解释: | 英勇的 勇武而像男子汉的情形 |
用英语解释: | male of a man, the condition of exhibiting masculine strength or qualities |
日本語訳勇ましさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳勇敢さ,壮心
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 勇敢さ[ユウカンサ] 度胸があって,物事を恐れないこと |
用中文解释: | 勇敢 有胆量,不惧怕事物 |
勇敢,勇气 有胆量,不怕事情 | |
用英语解释: | courage the condition of being courageous and without fear |
日本語訳武勇
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 剛勇[ゴウユウ] 勇ましく強いこと |
用中文解释: | 刚勇;刚强 勇敢而强悍 |
用英语解释: | dauntless the condition of being brave and strong |
日本語訳剛胆さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳剛邁だ,大胆
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 大胆だ[ダイタン・ダ] 度胸があって物事を恐れないさま |
用中文解释: | 大胆的,胆子大的 有胆量,对事物不恐惧的样子 |
勇敢的;大胆 有胆量,不惧怕事情的样子 | |
用英语解释: | courageous of a person, being brave and daring |
日本語訳男男しさ,男々しさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳男気,侠気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雄々しさ[オオシサ] 男らしく勇ましいこと |
用中文解释: | 英勇;雄壮 像个男人那样勇敢 |
英勇,勇敢,雄壮 有男子气概,英勇,勇敢,雄壮 | |
雄壮,英勇,勇敢 有男子气概,雄壮 | |
英勇;雄壮;勇敢 像个男人那样勇敢 | |
用英语解释: | manliness the condition of being manly |
日本語訳図太さ,放胆さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 放胆さ[ホウタンサ] 周りの反応など気にせずに大胆に事をなす |
用中文解释: | 大胆,果断 断然决定做某事 |
用英语解释: | boldness the condition of being bold |
日本語訳勇胆
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勇胆[ユウタン] 勇ましい精神力 |
日本語訳胆勇,豪邁
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大胆不敵さ[ダイタンフテキサ] 度胸があり,気性が強く勇ましいこと |
用中文解释: | 大胆无畏,胆大包天,旁若无人,天不怕地不怕 指有胆量,性情刚强而勇猛 |
用英语解释: | fortitude of a person, the state of having courage and strength of character |
日本語訳敢勇
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敢勇[カンユウ] 勇気があって果断であること |
日本語訳剛胆だ,豪胆だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳不敵だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大胆不敵だ[ダイタンフテキ・ダ] 大胆で物事を恐れないさま |
用中文解释: | 胆大无畏,胆大包天 胆子大,不怕事的样子 |
胆大包天 胆子大,不怕事的样子 | |
大胆无畏 大胆而对事物不恐惧 | |
用英语解释: | daring of a person's character, the quality of being courageous and dauntless |
日本語訳勇,健気さ,甲斐性
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 剛猛だ[ゴウモウ・ダ] 性格や態度が勇ましく猛烈なこと |
用中文解释: | 有勇气的 性格和态度有勇气和胆量的 |
勇猛的 性格或态度英勇激烈 | |
勇猛,勇敢,威猛 性格或态度勇猛刚烈 | |
用英语解释: | bold of a person or his/her behaviour, daring; courageous; adventurous |
日本語訳剛胆さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 断固たる[ダンコ・タル] 態度や性格が堅く,他のことに動じないさま |
用中文解释: | 断然地,毅然地 形容坚定,不可动摇 |
用英语解释: | firm of a person's will, firm |
日本語訳勇敢だ,勇ましさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳剛勇だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 勇ましい[イサマシ・イ] (態度が)勇敢であること |
用中文解释: | 刚勇,勇猛,英勇,勇敢 指态度勇猛,英勇,勇敢 |
勇敢,勇猛 (态度)勇敢 | |
勇敢,英勇,勇猛 (态度)无所畏惧 |
日本語訳心強さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心強さ[ココロヅヨサ] 意志が強く情に流されない程度 |
日本語訳男男しさ,男々しさ,雄々しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 雄々しさ[オオシサ] 男らしく勇ましい程度 |
用中文解释: | 英勇,勇敢的程度 有男子气概,英勇,勇敢的程度 |
日本語訳甲斐甲斐しさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳神妙さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | けなげさ[ケナゲサ] けなげである程度 |
用中文解释: | 英勇,勇敢 英勇的程度 |
坚强,勇敢,奋不顾身 坚强,勇敢,奋不顾身的程度 |
日本語訳甲斐甲斐しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 甲斐甲斐しさ[カイガイシサ] けなげであること |
日本語訳不敵さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不敵さ[フテキサ] 大胆で,何も恐れない態度である程度 |
日本語訳雄邁
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 雄邁[ユウマイ] 雄々しく勇ましいこと |
出典:『Wiktionary』 (2010/09/27 14:35 UTC 版)
簡體與正體/繁體 (勇敢) | 勇 | 敢 |
---|
翻譯 | |
---|---|
|
|
勇敢机智
勇敢で機知に富む. - 白水社 中国語辞典
勤劳勇敢
働き者で勇敢である. - 白水社 中国語辞典
如此勇敢
こんなに勇敢である. - 白水社 中国語辞典
ブレイブハート シミャウィ 勇ましいちびの仕立て屋 勇敢なる人民に栄光を 英勇顽强 光荣归勇敢人民 See-Saw 勇猛 勇敢だ 勇敢的