動詞
1
(多く報告用の資料・表などを)編集する,作成する.
2
(想像で)創作する.
3
(悪いうわさ・デマなどを)でっち上げる,捏造する.
日本語訳仕立て上げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕立て上げる[シタテアゲ・ル] でっちあげる |
日本語訳捏ち上げる,でっち上げる,作事,作りあげる,でっち上げ,捏上げ,ねつ造する,拵える,造り上げる,作り上げる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳捏ね上げる,捏上,捏造する,捏ち上げ,構える,造上げる,こね上げる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | でっち上げる[デッチアゲ・ル] (話を)つくり上げる |
用中文解释: | 捏造,编造,伪造,炮制 捏造,编造,杜撰(故事) |
编造,伪造 编造(故事) | |
捏造;编造 编造(传言) | |
捏造,编造 捏造,编造,杜撰(故事) | |
编造 编造(故事) | |
捏造;编造 编造(故事,谎话) | |
编造 编造(故事,谎话) | |
用英语解释: | invent to make up a story |
日本語訳作為
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作為[サクイ] ある意思を持って行う積極的な行為 |
用英语解释: | deed an act that is carried out with a particular purpose in mind |
日本語訳仮作
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 架空[カクウ] 想像によって作りだされた架空のもの |
用中文解释: | 虚构,空想 根据想象而虚构,编造的东西 |
日本語訳作る,造る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作る[ツク・ル] みせかけの表面をつくる |
日本語訳捏ち上げる,捏造する,造り上げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捏造する[ネツゾウ・スル] 事実でないものを事実らしく作りあげる |
用中文解释: | 编造;伪造 把不是事实的东西编造得像事实一样 |
编造;伪造;捏造 对不是事实的东西进行编造,伪造,使其像事实一样 | |
用英语解释: | feign to make up a story as though it was the truth |
日本語訳編成する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 編成する[ヘンセイ・スル] 個々のものを組織化して体系的なまとまりを作る |
编造预算
予算を組む. - 白水社 中国語辞典
编造预算
予算を編成する. - 白水社 中国語辞典
编造鬼话
でたらめをでっちあげる. - 白水社 中国語辞典