動詞 (…の期間が)終了する,終わる.
日本語訳終結する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終結する[シュウケツ・スル] すっかり終わる |
用中文解释: | 终结 完全结束 |
用英语解释: | finish to end |
日本語訳終わり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終結する[シュウケツ・スル] 終わりになる |
用中文解释: | 终结 到了末尾 |
用英语解释: | come to an end to come to an end |
日本語訳結び
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終わり[オワリ] 終わり |
用中文解释: | 结束 结束 |
日本語訳明ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明ける[アケ・ル] (ある期間が)終わる |
日本語訳絶える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 絶える[タエ・ル] 続いてきた状態や関係などが切れる |
日本語訳止
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 締めくくり[シメククリ] 締めくくり |
用中文解释: | 结束,总结 结束,总结 |
用英语解释: | outcome the end, the closing part |
日本語訳終わり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大づめ[オオヅメ] 物事の終わりの段階 |
用中文解释: | 最后一幕,末尾,结局 事物终结的阶段 |
用英语解释: | end an end; a final stage |
日本語訳止め,終末
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終末[シュウマツ] 物事の終り |
用中文解释: | 完结 事情的结束 |
结尾,完结,结局 事物的结局 | |
用英语解释: | close end of order, time, matter (end of a matter) |
日本語訳終わり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終末[シュウマツ] 結末 |
用中文解释: | 煞尾,完结 终了,结束 |
用英语解释: | end an end |
日本語訳終了する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 修了する[シュウリョウ・スル] 学業の課程を終える |
用中文解释: | 修完 完成学业的课程 |
用英语解释: | graduate the act of finishing a school course |
日本語訳終
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終了[シュウリョウ] 終わりであること |
用中文解释: | 终了 结束 |
日本語訳末,果てし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 最終[サイシュウ] 物事の終わり |
用中文解释: | 最后;最末尾 事物的结局 |
最后;最末尾 事情的末尾 | |
用英语解释: | end the end of something |
日本語訳終了する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 終了する[シュウリョウ・スル] ある物事を終結させる |
用英语解释: | finish to conclude something |
日本語訳終了する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 満了する[マンリョウ・スル] ある期間に達すること |
用中文解释: | 期满,届满 到达某个期间 |
用英语解释: | mature to fall due |
日本語訳仕舞,仕舞い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完了する[カンリョウ・スル] 仕事をやり終えること |
用中文解释: | 终了,完成 指工作做完,完成 |
用英语解释: | finish to finish a work |
日本語訳了する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | し終える[シオエ・ル] (物事を)最後までやり終える |
用中文解释: | 做完 (将事情)直到最后做完 |
日本語訳相済む,終わり,了する,終了する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳果てる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 終わる[オワ・ル] 物事が終わる |
用中文解释: | 结束,终了 事情结束 |
完,结束,告终 事物终结 | |
结束 事情结束 | |
结束 事物结束 | |
完毕,结束,告终,终了,完结 事物完结 | |
用英语解释: | end of a thing, to come to an end |
测定终了。
測定終了しました。 -
他由老人之家的伙伴们送终了。
彼は、老人ホームの仲間たちにみとられて亡くなった。 -
学期终了,我就回家去看望父母。
学期が終わると,私は父母に会うために家に帰る. - 白水社 中国語辞典