日语在线翻译

締括る

[しめくくる] [simekukuru]

締括る

读成:しめくくる

中文:扎紧,系紧
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

締括る的概念说明:
用日语解释:締めくくる[シメクク・ル]
紐でしっかりとくくる
用中文解释:系紧,扎紧
用绳子结结实实地捆扎
用英语解释:frap
to tie tightly with a string

締括る

读成:しめくくる

中文:经营,运作
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

締括る的概念说明:
用日语解释:運営する[ウンエイ・スル]
運営すること
用中文解释:办理,经营,运作
办理,经营,运作
用英语解释:administer
action having to do with progress of action or matter (manage, operate, conduct)

締括る

读成:しめくくる

中文:指引,引导,指挥
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

締括る的概念说明:
用日语解释:指揮する[シキ・スル]
物事がある状態に向かうようにさせる
用中文解释:管理
使事情趋向某种状态
用英语解释:control
to direct, control, or govern

締括る

读成:しめくくる

中文:管束,驾驭
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

締括る的概念说明:
用日语解释:御する[ギョ・スル]
自分の思いのままに動かし,使う
用中文解释:驾驭
按自己所想来运作,使用
用英语解释:have *something under *one's control
to control something as one pleases

締括る

读成:しめくくる

中文:扎紧,系紧
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:总结,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

締括る的概念说明:
用日语解释:片を付ける[カタヲツケ・ル]
物事のまとまりをつける
用中文解释:解决
了结事物
用英语解释:conclude
to give a total conclusion to a matter