读成:つづる
中文:拼接,缝补
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:创作,作文,写诗
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:拼音
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:拼字,订上,装订
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 表明する[ヒョウメイ・スル] 心の中のものを表出する |
用中文解释: | 表明 表达出心里的感受 |
用英语解释: | speak to show what one's heartfelt emotions |
读成:つづる
中文:作,写成,写
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綴る[ツヅ・ル] 文章に書き表す |
读成:つづる
中文:订上,装订
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綴じる[トジ・ル] 紙などを重ねて,ひもなどを通して一つにまとめること |
用中文解释: | 装订,订上 把纸等叠起来,用绳子等穿过,整理为一体 |
读成:つづる
中文:拼写
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 綴字[テツジ] アルファベットで単語を綴る |
用中文解释: | 拼写 用字母拼写单词 |
用英语解释: | spell to spell out a word using alphabetical letters |
物語を本に綴る
将故事写进书中 -
思いを手紙に切々と綴る。
把思慕深切地写进信里。 -