1
動詞 装丁する.
2
名詞 装丁.
日本語訳綴,綴り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綴り[ツヅリ] 書類をとじ合わせること |
用中文解释: | 装订 将文件装订在一起 |
用英语解释: | filing an act of filing papers |
日本語訳綴る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 表明する[ヒョウメイ・スル] 心の中のものを表出する |
用中文解释: | 表明 表达出心里的感受 |
用英语解释: | speak to show what one's heartfelt emotions |
日本語訳綴じ合す,綴じあわす,綴合わす,綴じ合わす,綴合す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綴じ合わす[トジアワ・ス] 紙を重ねてひとまとめにつづり合わせる |
用中文解释: | 装订 把纸叠放起来装订整理成一本 |
日本語訳つづり合わす,綴合わす,綴り合わす,綴合す,つづり合す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綴り合わす[ツヅリアワ・ス] つなぎ合わせて一つにする |
用中文解释: | 拼接,装订,缝合 连接在一起使其成为一个 |
日本語訳綴りあわせる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引っ付ける[ヒッツケ・ル] 物と物を引っ付ける |
用中文解释: | 粘住,贴住 将物体和物体贴在一起 |
用英语解释: | bind to join or fasten together |
日本語訳綴合わせる,綴付ける,綴,綴る,綴じ合わせる,綴じ,綴合せる,綴じ付ける,綴じつける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綴じる[トジ・ル] 紙などを重ねて,ひもなどを通して一つにまとめること |
用中文解释: | 订上,订缀 用线绳等物穿过摞起的纸张等,订在一起 |
装订,订上 把纸等叠起来,用绳子等穿过,整理为一体 | |
装订 把纸等叠起来,用绳子等穿过,整理为一体 |
日本語訳綴じ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綴じ[トジ] 布などを重ねて動かないようにぬいつけること |
日本語訳綴じ付け,綴付,綴付け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綴じ付け[トジツケ] ひとつにまとめて綴じた具合 |
用中文解释: | 装订 订在一起的状态 |
日本語訳綴じ付け,綴付,綴付け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 綴じ付け[トジツケ] ひとつにつづり合わせ離れぬようにすること |
日本語訳装丁,装幀,装釘
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 装丁[ソウテイ] 書物などの表装の技術 |
用中文解释: | 装订 书等的装裱技术 |
日本語訳ブックバインディング
対訳の関係完全同義関係
日本語訳製本する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 製本する[セイホン・スル] 製本する |
用中文解释: | 装订 装订 |
用英语解释: | bind to bind a book |
日本語訳綴り込み,綴込,綴込み
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 綴り込み[ツヅリコミ] 綴じ込むこと |
日本語訳装釘する,装幀する,装丁する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 装丁する[ソウテイ・スル] 本を綴じて表装する |
用中文解释: | 装订 对书本进行装帧,包装 |
用英语解释: | bind to fasten papers together and enclose them in a cover |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
装订机
製本機. - 白水社 中国語辞典
装订车间
装丁工場. - 白水社 中国語辞典
皮面装订
革表紙装丁. - 白水社 中国語辞典