日语在线翻译

突切る

突切る

读成:つききる

中文:扎透,刺透,刺穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

突切る的概念说明:
用日语解释:突き通す[ツキトオ・ス]
物を突き刺して反対側に通す
用中文解释:刺穿,刺透,扎透
扎到物体的另一侧
用英语解释:pierce
to pierce through to the other side of something

突切る

读成:つききる

中文:横穿过,横过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

突切る的概念说明:
用日语解释:横切る[ヨコギ・ル]
ある場所を越す
用中文解释:横穿过
穿过某个场所
用英语解释:cross
to pass from one side to another

突切る

读成:つききる

中文:通过,穿过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

突切る的概念说明:
用日语解释:通貫する[ツウカン・スル]
ある地点を通って一方から他方に出る
用中文解释:贯通,贯穿,穿过
由一侧进入通过某一地点,从另一侧出来
用英语解释:pierce
to pass through a certain spot from one side to the other

突切る

读成:つっきる

中文:穿过,横过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

突切る的概念说明:
用日语解释:突っ切る[ツッキ・ル]
まっすぐに勢いよく通り抜ける
用中文解释:横过,穿过
笔直地横穿过去

突切る

读成:つききる

中文:刺透,刺破,刺穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

突切る的概念说明:
用日语解释:突き切る[ツキキ・ル]
(物を)刃物で突いて切る
用中文解释:刺透,刺穿,刺破
用刃具刺穿(物品)