形容詞 (足取り・物腰・ふるまい・表情・話しぶり・人柄・人間や物事のやり方が)行き過ぎがない,分をわきまえている,落ち着きがある.
日本語訳重厚だ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 重厚だ[ジュウコウ・ダ] どっしりと落ち着いて重々しいさま |
日本語訳穏やかだ,もの静かだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 穏やかだ[オダヤカ・ダ] 人柄が静かで落ち着いているさま |
用中文解释: | 稳重 人品文静沉着的样子 |
日本語訳落着く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳落付く,落ちつく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 落ち着く[オチツ・ク] (態度や言動が)落ち着く |
用中文解释: | 沉着;镇静;稳重 (态度或言语行动)沉着冷静 |
沉着,稳重,镇静,平心静气 (态度和言行)沉着、稳重 |
日本語訳もの静かだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 靜安だ[セイアン・ダ] 気持ちが静かで安らかなさま |
用中文解释: | 稳重,安静 情绪平静安稳的样子 |
日本語訳なんどり,穏健だ,柔かだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 柔和だ[ニュウワ・ダ] 性格や態度がおだやかなさま |
用中文解释: | 柔和 性格或态度稳重温和的样子 |
柔和,和蔼 性格或态度温和的样子 | |
用英语解释: | gentle of a person, to be quiet and gentle in character or manner |
日本語訳もの静かさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温和しさ[オトナシサ] 人の性格が穏やかでおとなしい程度 |
用中文解释: | 稳重,温和,敦厚 人的性格稳重而敦厚的程度 |
用英语解释: | mild the degree to which a person's nature is gentle and reserved |
日本語訳落着き,落着,落ち着き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 落ち着き[オチツキ] 心や言動,物事の状態が落ちついて穏やかであること |
用中文解释: | 镇静 情绪和言行,事物的状态稳定并平稳 |
沉着 心情或言行,事物的状态平静而沉稳 | |
用英语解释: | composure the state of a person's mind, manner and condition being stable and calm |
日本語訳沈着だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 平静だ[ヘイセイ・ダ] 安らかで穏やかであること |
用中文解释: | 冷静,镇静 安静沉着 |
用英语解释: | serene tranquillity, quietness: of state of person or thing (be at ease, peaceful) |
日本語訳もの静かさ,物静かさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 物静かさ[モノシズカサ] 言動が落ち着いていて穏やかである程度 |
用中文解释: | 稳重,文静,平静 言行沉着稳重的程度 |
日本語訳どっしりする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳どっしり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 泰然自若たる[タイゼンジジャク・タル] 落ち着いていて物事に動じないさま |
用中文解释: | 泰然自若 沉着稳定,不为事物所动的样子 |
泰然自若 沉着冷静不为事物所动的情形 | |
用英语解释: | composed of a condition of mind, calm |
日本語訳なんどり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しっぽり[シッポリ] 性格がおだやかであるさま |
用中文解释: | 安静,沉静 性格沉稳的样子 |
用英语解释: | soft of character being peaceful |
日本語訳おっとりする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | おっとりする[オットリ・スル] (生まれつきの性質が)おだやかで落ちつく |
用英语解释: | keep a level head of human beings, to have a calm and quiet nature |
日本語訳堅実
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 堅実だ[ケンジツ・ダ] 手堅くたしかで,あぶなげのないさま |
用中文解释: | 牢靠的 踏实牢靠,稳当而有把握 |
用英语解释: | steady of a condition, steady |
日本語訳重厚味,重厚さ,重厚み
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 重厚さ[ジュウコウサ] 落ち着いて重々しいこと |
日本語訳重厚だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 重厚だ[チョウコウ・ダ] 人の態度が落ち着いて実直であるさま |
日本語訳なんどり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 安穏だ[アンノン・ダ] 穏やかで落ち着いているさま |
用中文解释: | 安稳,平安 稳重沉着的样子 |
用英语解释: | collected the state of being peaceful and calm |
日本語訳沈毅だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大胆不敵だ[ダイタンフテキ・ダ] 大胆で物事を恐れないさま |
用中文解释: | 胆大包天 胆子大,不怕事的样子 |
用英语解释: | daring of a person's character, the quality of being courageous and dauntless |
日本語訳重み
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 重厚だ[ジュウコウ・ダ] 性質や態度が落ち着いていること |
用中文解释: | (性格等)沉着,稳重 性格或态度很沉着 |
日本語訳嗜み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嗜み[タシナミ] 他人に対する控えめな態度 |
用英语解释: | humbleness an attitude of discretion that is shown toward others |
日本語訳円滑さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 穏やかさ[オダヤカサ] 物事の状態や人の性質が落ち着いて静かであること |
用中文解释: | 稳重 事物的状态或人的性格沉稳平静 |
用英语解释: | temperateness of one's character or of the state of things being calm and quiet |
日本語訳温和しやかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 悠々たる[ユウユウ・タル] ゆったりと落ち着いているさま |
用中文解释: | 不慌不忙;从容不迫;稳重 舒畅平心静气的样子 |
用英语解释: | equable a condition of being easy and calm |
日本語訳泰然たる,深沈たる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 深沈たる[シンチン・タル] 落ち着いていて何事にも動じないさま |
用中文解释: | 沉着的 冷静而不为任何事物所动摇的样子 |
用英语解释: | cool calm and impassive to anything |
因为性格稳重。
穏やかな性格だからです。 -
他是稳重的类型。
彼はもの静かなタイプだ。 -
花子在姐妹中是最稳重的。
花子は姉妹の中で一番しっかりしている。 -