日语在线翻译

真直ぐさ

[まっすぐさ] [massugusa]

真直ぐさ

读成:まっすぐさ

中文:笃实
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:诚实
中国語品詞形容詞
対訳の関係逐語訳

中文:情深而诚实
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係逐語訳

真直ぐさ的概念说明:
用日语解释:篤実[トクジツ]
性格や態度が誠実でまごころがあること
用中文解释:诚实
性格或态度诚实有诚意
用英语解释:sobriety
a state of being serious and sincere in character and behaviour

真直ぐさ

读成:まっすぐさ

中文:规规矩矩,诚实,正直,循规蹈矩
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

真直ぐさ的概念说明:
用日语解释:律義さ[リチギサ]
義理堅く実直である程度
用中文解释:耿直,正直
严守礼节,正直的程度
用英语解释:loyalty
the degree to which someone is loyal and honest

真直ぐさ

读成:まっすぐさ

中文:大度,豁达,磊落
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

中文:胸襟开阔
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

真直ぐさ的概念说明:
用日语解释:ざっくばらんだ[ザックバラン・ダ]
かくしだてをせず,あけっぴろげであること
用中文解释:直率的,坦率的,直言的
不隐瞒,坦率
用英语解释:frankness
the quality of being frank

真直ぐさ

读成:まっすぐさ

中文:耿直,正经
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

真直ぐさ的概念说明:
用日语解释:真っすぐさ[マッスグサ]
正直である程度
用中文解释:正直,耿直
正直的程度

真直ぐさ

读成:まっすぐさ

中文:笔直
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係

真直ぐさ的概念说明:
用日语解释:真っすぐさ[マッスグサ]
曲がりや歪みがない程度