日语在线翻译

直爽的

[あたいそうてき] [ataisouteki]

直爽的

形容詞フレーズ

日本語訳諤諤だ,さくい
対訳の関係完全同義関係

直爽的的概念说明:
用日语解释:率直だ[ソッチョク・ダ]
正直で,率直なさま
用中文解释:坦率的
形容正直坦率的样子
用英语解释:frank
the condition of being frank and straightforward

直爽的

形容詞フレーズ

日本語訳卒直だ
対訳の関係完全同義関係

直爽的的概念说明:
用日语解释:率直だ[ソッチョク・ダ]
飾りけなく,ありのままであるさま
用中文解释:率直的;直率的;直爽的;坦率的
不加掩饰,实事求是的样子

直爽的

形容詞フレーズ

日本語訳明広げだ,さくい,明け広げだ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳明けっ広げだ
対訳の関係パラフレーズ

直爽的的概念说明:
用日语解释:明けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ]
飾らず,ありのままであるさま
用中文解释:坦率的
形容不矫饰,保持本色的样子
用英语解释:outspoken
of a condition of personality, as it is

直爽的

形容詞フレーズ

日本語訳明け透けだ
対訳の関係完全同義関係

直爽的的概念说明:
用日语解释:明け透けだ[アケスケ・ダ]
包み隠さず無遠慮なさま
用中文解释:没有含蓄的、露骨的行为或状态,直爽、坦率的行为或状态
不隐瞒、无长远考虑的;坦白的行为或状态,率直的行为表现或状态

直爽的

形容詞フレーズ

日本語訳開け広げだ,明広げだ,開けっ放し,開けっ広げ,明けっ放しだ,開けっ広げだ,明けっ広げだ,明けひろげだ,明けっ広げ,明け広げだ
対訳の関係完全同義関係

直爽的的概念说明:
用日语解释:開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ]
包み隠さず,ありのままを見せるさま
用中文解释:直爽,坦率,心直口快
不隐瞒、公开事实的;坦率的,直爽的
坦率,直爽
不隐瞒、公开事实的;直率的;坦率的

直爽的

形容詞フレーズ

日本語訳開広げる,開けっ広げる,明けっ広げる,開け広げる,明広げる,明け広げる
対訳の関係パラフレーズ

直爽的的概念说明:
用日语解释:開け広げる[アケヒロゲ・ル]
包み隠さず,さらけ出す
用中文解释:直爽;坦率;心直口快
不隐瞒,完全公开出来
用英语解释:divulge
to make something known

直爽的

形容詞フレーズ

日本語訳開けっ放しだ,明けっ放し
対訳の関係パラフレーズ

直爽的的概念说明:
用日语解释:開けっ広げだ[アケッピロゲ・ダ]
かくしだてをすることなく,あけっぴろげであるさま
用中文解释:坦率、直爽
毫不隐瞒、坦率的;直言不讳的
坦率,直爽
毫不隐瞒、坦率的
用英语解释:open
of a condition, frank


我喜欢直爽的人。

私は飾り気のない人が好きだ. - 白水社 中国語辞典